bookmate game

Алина Попова

Oversættelser af lydbøger

Citater

ok2581026har citeretfor 2 år siden
Одно обстоятельство придает ему сил: косметическая работа сделана на совесть, и на шее нельзя различить след от веревки.

Меня еще раз словно ударило током.

Он говорит: мой отец повесился. Его нашли в петле в амбаре.
Вероникаhar citeretfor 2 år siden
Потому что, хотя порой между нами — ошеломляющая близость, такая, что ближе невозможно, все остальное время мы как будто вообще не знакомы, абсолютная отдельность: согласитесь, такая шизофрения сведет с ума даже самых уравновешенных.
машёсиhar citeretfor 2 år siden
личности.
Однако чаще всего ясность ума помогает таким детям оценить богатство и разнообразие собственного интеллекта. И тогда вопрос формируется так: «Сохранить ли собственный образ мыслей или поменять на чужой — общепринятый, — но менее интересный?» Отсюда возникает внутренний конфликт, который дестабилизирует формирование личности.
Внешне это может проявляться в нетерпимости, агрессии, вспышках гнева или в уходе в себя и изоляции, а в душе у ребенка в таких случаях просто бушует буря и заставляет его страдать.
Многочисленные несоответствия между собственными представлениями о себе и оценками других ведут к возникновению ложного образа «Я».
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)