Ирина Некорлия

Citater

ruslanadolgovesova2har citeretsidste år
Полиглот — это человек, который способен за пару-тройку дней получить столько информации о языке, чтобы тут же начать ее применять на том, на чем он мечтает ее применить, — начать читать книгу в оригинале, начать понемногу говорить с носителями языка. Ему это не в тягость. Наоборот, в тягость было бы зубрить урок за уроком на протяжении лет, а воз и ныне там — цель изучения языка не становится ближе
ruslanadolgovesova2har citeretsidste år
Не учить, а совершенствовать, уже давно пользуясь языком для ваших целей. Это закон, известный полиглотам
ruslanadolgovesova2har citeretsidste år
Другое дело — полиглоты. У них все наоборот. Они никогда не топчутся на начальных знаниях, задавшись целью ползти в заданном направлении. С высокой мотивацией полиглотов порция начальных знаний, с которыми можно начать применять язык на практике, ограничена. Они составляют представление о тех или иных явлениях языка в целом. Это иное восприятие — отстраненно и целиком с высокой мотивацией начать применять язык на практике, с учетом их конечной цели, при первой же возможности. Тогда как при традиционном обучении учащийся нередко рискует увязнуть в каждой мелочи, как в болоте. Вытащил ногу — увяз снова. Не факт, конечно, есть немало людей, которые учатся легко и с радостью. Я утрирую с целью иллюстрации, показывая, что в целом такое обучение похоже на необходимость пробираться через вязкое поле из-за отсутствия осознанного подхода к обучению, которое свойственно полиглотам.
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)