Надежда Сечкина

Надежда Сечкина родилась в Москве в 1975 году. Окончила Брянский педуниверситет по специальности «Филология английского и немецкого языков», затем — ВЗФЭИ по специальности «Банки и банковское дело». С 1997 года работает письменным переводчиком в сфере судового дизелестроения и судоремонта. В перевод художественной литературы пришла благодаря конкурсам перевода на сайте «Российского общества Вудхауза». Сотрудничает с издательствами «АСТ», «ЭКСМО», «ИД Мещерякова», «Азбука-Аттикус», «Popcorn Books». Член Союза писателей России (секция перевода).
leveår: 1975 nu

Oversættelser af bøger

Oversættelser af lydbøger

Citater

Анна Кащенкоhar citeretfor 2 år siden
— Отъебись, пидор, — среагировал Сет.
— Мне не нравится это слово, — подал голос Эндрю. — Не употребляй его.
— Я мог бы сказать «отъебись, ушлепок», но тогда было бы непонятно, к кому из вас я обращаюсь.
Пупсикhar citeretfor 2 år siden
Он нарочно изнурял себя тренировкой, чтобы избавиться от мыслей о «Лисах», экси и своем прошлом.
Янаhar citeretfor 2 år siden
— Эндрю! Не оставляй меня наедине с этими дебилами надолго. Я уже слишком стар, чтобы вытирать им сопли.

— Ох, тренер, как я вас понимаю, — отозвался Эндрю.
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)