Михаил Айзенберг

Родился 23 июня 1948 года в Москве. Окончил Московский архитектурный институт. Работал архитектором-реставратором. Член Союза московских архитекторов. С 1989 года основное профессиональное занятие - литературная работа. С 1990 по 1992 год был литературным сотрудником журнала “Московский наблюдатель”, а с 1991 по 1992 год - литературным консультантом издательства “Русслит”. С 1995 по 1998 год вел курс “История новой русской поэзии” в Российском Государственном гуманитарном университете в рамках программы “Школа современного искусства”. В 1995-96 годах вел авторский цикл передач о литературе и культуре на “Радио России”. В 2001 – 2002 годах постоянно сотрудничал с отделом культуры газеты «Время новостей» (колонка «Экспертиза»). В период 2000-2003 был куратором поэтической серии “Проект О.Г.И.”. В период 1988-1991 год входил в поэтическую группу “Альманах”. Начиная с 1974 года стихи Айзенберга печатаются в русских журналах за рубежом (“Континент”,”Время и мы”,”Синтаксис” и др.), а статьи - в московских журналах “Театр” и “Декоративное искусство”. С 1989 года стихи, эссе и статьи регулярно появляются в российской литературной периодике (“Знамя” ,”Огонек”, «Театр», ”НЛО”, “Литературное обозрение” ,”Вестник новой литературы” ,”Золотой век”, ”Арион”, ”Итоги” ,”пушкин”, «Новая русская книга» и др.), а также в альманахах, антологиях и групповых сборниках “Понедельник”(М.1990), “Личное дело”(М.1991) и “Личное дело-2”(М.1999). Вышли пять книг стихотворений - “Указатель имен”(М.1993), “Пунктуация местности”(М.1995), “За Красными воротами” (М.2000), “Другие и прежние вещи”(М.2000), «В метре от нас»(М.2004) - и два сборника статей и эссе “Взгляд на свободного художника” (М.1997), «Оправданное присутствие» (М.2004). Три небольшие прозаические вещи опубликованы журналами «Знамя» №8, 2001, «Новая русская книга» №1, 2002, «Знамя» №2, 2003. Стихи Айзенберга переводились на английский, французский, немецкий, шведский, итальянский, польский и словацкий языки, а статьи и эссе - на английский, немецкий, итальянский, французский, польский и латышский. Книга статей вышла в 1996 году в Америке как авторский номер журнала “Russian Studies in Literature”, книга стихов «Less Than A Meter» в 2004 году в нью-йоркском издательстве «Ugly Duckling Presse».

Citater

Lesha Ivanovskyhar citeretfor 2 år siden
* * *
Если хотите, то вот мое мнение
(я понимаю, что не хотите):
происходящее ждет извинения.
Ждет изменения.
Тонет в обиде.
Признаки тихого наводнения.
Перерождение мер и весов.
Прожили век, а такого не видели.
Надо все начинать с азов.
То, что было вчера ковчегом,
время берет и выносит вон.
Ветер идет по морям и рекам.
Все отпускаю на волю волн
Lesha Ivanovskyhar citeretfor 2 år siden
И в свою уходит штольню
осторожно, как калека,
человек, побитый молью.
Моль сильнее человека.
Моль кружится и хлопочет
возле штапеля и ситца.
То есть дышит, где захочет.
Человека не боится.
Lesha Ivanovskyhar citeretfor 2 år siden
Заросшее травою озерцо
следит за комариной пляской.
День марлевой ложится на лицо,
а вечер влажною повязкой.
Перебеляя воздух, дождик-вязь
чуть сеется из вечного запаса.
И целый день, почти не шевелясь,
стоит его рассеянная масса
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)