Анна Рахманько

Журналистка, переводчица, соавторка блога об осознанном потреблении одежды. Выросла на севере ХМАО, училась в Санкт-Петербурге, Париже, Берлине, Афинах. Авторка документальных комиксов «Странник» и «Твой дедушка Вася». В 2021 перевод «Детства» попал в лонг-лист премии «Мастера литературного перевода».

Oversættelser af bøger

Oversættelser af lydbøger

Citater

ксюша шенгераhar citeretfor 2 år siden
В действительности мы уже давно терзали друг друга, как и многие другие: для влюбленности слишком знакомы, для взаимного наслаждения — знакомы недостаточно
Jen Schwarzhar citeretfor 4 måneder siden
Никто не дол­жен узнать, что ты покупаешь вчерашний хлеб, — как никто не должен узнать, что ты ходишь на улицу Карлс­бергвай на раздачу школьных обедов, которые были единственной мерой социальной поддержки для малообеспеченных семей в Вестербро тридцатых годов.
ksssenya2006har citeretfor 19 dage siden
мое сердце наполняется хаосом гнева, печали и жалости, кото­рые мама и впредь будет вызывать во мне всегда, всю мою жизнь.
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)