bookmate game

Сергей Степанов

Сергей Сергеевич Степанов — российский психолог, писатель, переводчик. Педагог, доцент педагогической психологии. Главный редактор журнала «Наша психология» (1999), публикует свои материалы в газете «Школьный психолог». Автор книг по широкому кругу проблем психологии. Научные интересы : история психологии; диагностика интеллекта; особенности становления личности в различных условиях социализации; проблемы профессионального самоопределения психолога. Сергей Степанов в 1981 году окончил факультет психологии МГУ, работал там же на кафедре педагогики и педагогической психологии. В 1984-97 гг. научный редактор издательства «Большая Российская Энциклопедия», автор многих статей по психологии в «Российской педагогической энциклопедии»; ныне продолжает эту традицию, сотрудничая с редакцией «Новой Российской энциклопедии». Одновременно занимался переводами книг А.Маслоу, К.Роджерса, Г. Ю. Айзенка, П. Экмана, Ф. Зимбардо и др. известных психологов с английского языка. Заведует отделом теории и истории психологии в еженедельнике «Школьный психолог». С 1999 года работал в Московском государственном психолого-педагогическом университете, с 2002 г. доцент кафедры педагогической психологии. Свою первую книгу «Диагностика интеллекта методом рисуночного теста» Степанов выпустил в 1994 году. Написал ряд научно-популярных книг, в том числе: «Очерки житейской психологии», «Психологические подсказки на каждый день», «Сценарий вашей судьбы», «Законы психологии», «Спросите у психолога», «Слагаемые карьеры», «Нормальные проблемы нормального ребенка» и др.

Citater

Сергей Дьяковhar citeretsidste måned
У вас никогда не будет второго шанса произвести первое впечатление
Сергей Дьяковhar citeretsidste måned
Если люди различны по целям жизни, по внутреннему содержанию жизни, то это различие непременно отразится во внешности, и внешность будет различная.

Л. Н. Толстой
Кирилл Куренцовhar citeretfor 2 år siden
Прощай, добрый вор, – промолвил он. – Я ухожу в чертоги ожидания, к своим предкам, и пребуду там, покуда не обновится мир. Оставляя все золото и серебро, я ухожу туда, где они не в цене, и хочу помириться с тобой. Я беру назад слова, сказанные у Ворот, и раскаиваюсь в своих поступках.

Опечаленный Бильбо преклонил колено.

– Прощай, Король-Под-Горой! – вымолвил он. – Невеселое у нас вышло приключение, коли так оно завершается! Никакие горы золота не заменят нам тебя! И все-таки я рад, что мне довелось делить с тобой опасности и невзгоды, ведь не всякому Бэггинсу предоставляется такая честь…

– Не говори так! – остановил его Торин. – В тебе куда больше хорошего, чем ты думаешь, о дитя ласкового Запада! В тебе есть и мудрость, и мужество – того и другого в меру. Если бы гномы ценили доброе застолье, веселых друзей и песни больше, чем золотые горы, мир был бы куда радостнее. Но каким бы он ни был, радостным или печальным, мне пора покинуть его. Прощай!
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)