чудаковатость прекрасно уживается с порядочностью.
Елизавета Родионоваhar citeretfor 2 år siden
скоро убедитесь, что это твердый орешек. Могу держать пари, что он раскусит вас быстрее, чем вы его.
Елизавета Родионоваhar citeretfor 2 år siden
Уверяю вас, придет время, когда, приобретая новое, вы будете забывать что-то из прежнего.
Елизавета Родионоваhar citeretfor 2 år siden
порочность жертвы не может оправдать убийцу в глазах закона.
arlazhar citeretfor 2 år siden
Подойдя к камину, я взял в руки трость, оставленную нашим вчерашним посетителем. Он заходил на Бейкер-стрит вечером, но не застал нас. Я
Настяhar citeretfor 2 år siden
седой пожилой человек, с красным апоплексическим лицом и несносным, язвительным характером. Он увлекается британским законодательством, и большую часть своего состояния потратил на судебные издержки. Мистер Франкленд – борец, но ему не важен результат, для него главное – сам процесс борьбы.
Настяhar citeretfor 2 år siden
собаки готовы сделать исчадье ада с пламенеющей мордой и глазами, сверкающими, как угли
Настяhar citeretfor 2 år siden
Это – дивная, пикантная красавица с роскошными каштановыми волосами, ярким румянцем, который можно увидеть только у брюнеток, и который по цвету напоминает сердцевину желтой розы, и щечками, усыпанными веснушками, но все равно очень привлекательными.
Настяhar citeretfor 2 år siden
а-а…, – протянул Холмс. – Сейчас, Уотсон, в обмен на ваши сведения, я сообщу вам свои. Дело в том, что дама, которую вы все называете мисс Стэплтон, на самом деле – миссис, жена мистера Стэплтона.
Настяhar citeretfor 2 år siden
На черепе его зияли страшные рваные раны. Отблеск пламени упал на тело, и мы с ужасом узнали его – перед нами был сэр Генри Баскервиль. Сердце у меня замерло
fb2epub
Træk og slip dine filer
(ikke mere end 5 ad gangen)