bookmate game

Михаил Чулков

  • Aleksandra Pchelintsevahar citeretsidste år
    Милостивый Государь!
    Все, что ни есть на свете, составлено из тлена, следовательно, и приписуемая вам сия мною книга сделана из тлена. Все на свете коловратно; и так книга сия теперь есть, несколько времени побудет, наконец истлеет, пропадет и выдет у всех из памяти. Человек родится на свет обозрети славу, честь и богатство, вкусить радость и утеху, пройти беды, печали и грусти; подобно и книга сия произошла на свет с тем, чтобы снести ей некоторую тень похвалы, переговоры, критику, негодование и поношение. Все сие с нею сбудется, и наконец превратится в прах, как и тот человек, который ее хвалил или порочил.
  • Aleksandra Pchelintsevahar citeretsidste år
    Вам сродно оказывать милости неимущим, а я удобен заслуживать оные со всяким усердием.
  • Aleksandra Pchelintsevahar citeretsidste år
    Ни звери, ни скоты наук не разумеют,
    Ни рыбы, ни гады читати не умеют.
    Не спорят о стихах между собою мухи
    И все летающие духи.
    Ни прозой, ни стихом они не говорят,
    Так стало, что они и в книгу не глядят.
    По сей причине зримой
    Читатель мой любимой,
    Конечно, будет человек,
    Который весь свой век
    В науках и делах трудится
    И выше облака понятием мостится.
    И будто бы того он в мыслях не имел,
    Что разуму его и воле есть предел.
    Всех тварей оставляю,
    К тебе, о человек! я речь мою склоняю,
    Ты чтец,
    Делец,
    Писец.
    И словом вымолвить ты много разумеешь,
    Вверх дном ты книги взять, конечно, не умеешь,
    А станешь с головы рассматривать ее,
    И будешь видеть в ней искусство все мое,
    Погрешности мои все в оной находи,
    Но только ты, мой друг, не строго их суди,
    Ошибки сродны нам, а слабости приличны,
    Погрешности творить все смертные обычны.
    С начала века мы хотя в науках бродим,
    Однако мудреца такого не находим,
    Который бы в весь век ошибки не имел,
    Хотя бы он к тому и танцевать умел,
    А я не поучен ни в дудку, ни плясать,
    Так, следовательно, могу и промах дать.
  • Aleksandra Pchelintsevahar citeretsidste år
    Я думаю, что многие из наших сестер назовут меня нескромною; но как сей порок по большей части женщинам сроден, то, не желая против природы величаться скромною, пускаюся в него с охотою.
  • Aleksandra Pchelintsevahar citeretsidste år
    Он был дворецкий некоторого господина в тратил деньги без остановки потому, что они были прямо господские, а не его собственные. Таким образом, были они доказательством любви его ко мне и служили вечным залогом.
  • Aleksandra Pchelintsevahar citeretsidste år
    по пословице: «На что этого боля, когда дураку есть воля». Да мы же поступали так, что «били дубьем, а платили рублем».
  • Aleksandra Pchelintsevahar citeretsidste år
    Я твердо знала сию пословицу, что «богатство рождает честь».
  • Aleksandra Pchelintsevahar citeretsidste år
    В самое это время наследила я сию пословицу: «Шей-де, вдова, широки рукава, было бы куда класть небыльныя слова».
  • Aleksandra Pchelintsevahar citeretsidste år
    прибежавши ко мне, говорила, чтобы я им показалась и что золотая табакерка уверила ее о некотором счастии, и притом примолвила сию пословицу: «Аз не без глаз, про себя вижу».
  • Aleksandra Pchelintsevahar citeretsidste år
    таких случаях и я была не промах, и к счастию моему, что я не была еще тогда раздета, таким образом появилася к новому моему Адониду[3] с торжественным лицом и благородною пошибкою, и правду сказать, что принята им была хотя не за Венеру, однако за посредственную богиню, по приговорке: «По платью встречают, а по уму провожают».
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)