Александр Ширвиндт

  • Марите Любинайтеhar citeretsidste år
    Бунина в повести «Деревня» есть щемящее определение: «это был старозаветный мужик, ошалевший от долголетия».
  • Anna Bezrukovahar citeretfor 2 år siden
    Русский язык настолько шикарен, что что им ни напиши, тут же возникает двойной смысл и крамольный подтекст.
  • людмилаhar citeretfor 2 år siden
    Тут вспоминается милый анекдот: если российскому политологу отрубить голову, она еще полчаса будет говорить об Украине
  • Марите Любинайтеhar citeretsidste år
    Приходится врать самому. Соврал – ощущение, что вспомнил.
  • Марите Любинайтеhar citeretsidste år
    У Бунина в повести «Деревня» есть щемящее определение: «это был старозаветный мужик, ошалевший от долголетия».
  • kassanderaltoshar citeretsidste år
    «Умный слушал терпеливо
    Излиянья дурака:
    “Не затем ли жизнь тосклива,
    И бесцветна, и дика,
    Что вокруг, в конце концов,
    Слишком много дураков?”
    Но, скрывая желчный смех,
    Умный думал, свирепея:
    “Он считает только тех,
    Кто его еще глупее, –
    “Слишком много” для него…
    Ну а мне-то каково?”»
  • людмилаhar citeretfor 2 år siden
    Хозяйка наша развешивает подушечьи пододеяльники (забыл, как зовут их).
  • Kirill Kirillovhar citeretfor 5 måneder siden
    «Все будет хорошо, все кончится печально».
  • Anargul Kuntuganovahar citeretfor 2 år siden
    «Он достиг возраста, когда у человека уже окончательное лицо».
  • Anargul Kuntuganovahar citeretfor 2 år siden
    Есть анекдот: работник крематория чихнул на рабочем месте и теперь не знает, где кто. Сейчас эпоха так чихнула на наше поколение, что, где кто, совершенно неизвестно.
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)