Эмилия Александрова

Эмилия Александрова - автор научно-познавательных повестей для детей и юношества о математике, филологии, истории культуры, пьес, сценариев научно-популярных и познавательных радиопередач для детей и юношества, очерков об искусстве для юношества, воспоминаний о своем детстве, стихотворений, поэм, переводов и др. Родилась в г. Киеве. Член СП СССР (с 1956). Окончила МГПИ им. В. И. Ленина. В начале Великой Отечественной войны, находясь в эвакуации, работала корреспондентом Чкаловского областного радиокомитета. Литературный редактор ВГКО (1943-1946); в дальнейшем работала в секторе литературы народов СССР при Гослитиздате. Пробовала себя в разных жанрах: воспоминания и очерки об искусстве, повести для детей, сценарии, оригинальные стихотворения («Поздний вылет», «Окно») и других. В детской литературе Эмилия Александрова известна как соавтор Владимира Лёвшина. Вместе супруги создали череду познавательных детских книг, посвящённых дружбе с математикой. «Чёрная маска из Аль-Джебры», «Стол находок утерянных чисел», «В лабиринте чисел» — сами названия говорят о том, что читателя ожидает не просто рассказ о математических премудростях, но завлекательная игра. Наиболее полно свои творческие принципы Эмилия Александрова и Владимир Лёвшин воплотили в двух книгах для ребят постарше; впоследствии они стали издаваться под общим названием «Искатели необычайных автографов, или Странствия, приключения и беседы двух филоматиков». Эмилия Борисовна, филолог по образованию, и опытный математик Владимир Артурович превратились в двух путешественников — Фило и Мате, а главной идеей книги стало единение искусства и науки. Чтобы доказать это, пришлось погружаться в историю и «брать автографы» у Омара Хайяма, Леонардо Фибоначчи и Блеза Паскаля, которые реально воплощали в себе такое прекрасное единение. Наибольшую известность во взрослой литературе Эмилия Александрова получила как переводчик армянской, венгерской, албанской, румынской, финской поэзии. Переводила с немалым блеском и мастерством, что обеспечивало ей постоянное «присутствие в обойме» в лучших московских редакциях. Умерла в Москве 28 июля 1994 года. Член Союза писателей СССР (1959).

Citater

Polina Kolozaridihar citeretfor 2 år siden
Девять миллиардов девятьсот девяносто девять миллионов девятьсот девяносто девять тысяч девятьсот девяносто девять
Polina Kolozaridihar citeretfor 2 år siden
Надо сказать, после перерыва игроки слегка оживились, хотя и не настолько, чтобы размочить счёт. Он всё ещё оставался сухим, как пустыня Сахара, несмотря на невероятное количество газированной воды, которую вливали в себя разгорячённые болельщики
Polina Kolozaridihar citeretfor 2 år siden
Представить друга моего
Спешу, как полагается.
Он знает счёт, и оттого
С ним тоже все считаются.
Он всех учёней меж собак,
Но суть не в том, однако.
Люблю я друга просто так —
Ведь это же собака!

Собака знает не всегда
Таблицу умножения,
Но чуть с хозяином беда —
Она знаток в делении:
Разделит трудности с тобой,
Пойдёт в дозор, в атаку,
С врагом, не дрогнув, вступит в бой
Надёжный друг — собака!

Особый у собаки счёт:
В добро и правду веруя,
Она всё взвесит, всё учтёт,
Своей проверит мерою.
Не лезь к ней, ябеда и трус,
Хвастун и задавака…
Собака, я тобой горжусь!
Да здравствует собака
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)