Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
За душной гостиной, заставленной пухлой, набитой конским волосом мебелью, обрела жизнь одна из сказок Шехерезады.
Tatianahar citeretfor 21 dage siden
Она выключила все лампы, за исключением вычурного серебряного светильника в форме пагоды, стоящего на тумбочке.
Tatianahar citeretfor 21 dage siden
Я чувствовал себя как знаменитая путешественница в Страну чудес, когда суд в полном составе исчез и вдруг выпал дождем игральных карт. Бессмыслица обретала смысл, а разумное оборачивалось чепухой.
Tatianahar citeretfor 21 dage siden
На золоченом фоне с орнаментом из иероглифов и изображением аистов девушка казалась жрицей древнего культа.
Tatianahar citeretfor 21 dage siden
Я закрываю музей, укладываю отца в постель и прихожу сюда. Каждый раз я вступаю в сказку тысячи и одной ночи.
Tatianahar citeretfor 21 dage siden
Помещение было декорировано черным с золотом японским лаком, который играл бликами под приглушенным светом бронзовых светильников.
Tatianahar citeretfor 21 dage siden
Можно уважать зло, обладающее мужеством, но не такую мразь.
Tatianahar citeretfor 21 dage siden
Лунный свет полосой лег на ковер. Он освещал кресла резного дуба и китайскую ширму, сотканную из серебряных нитей. В белом сиянии ее рисунок издевательски кривлялся.
Tatianahar citeretfor 21 dage siden
— И вы сравниваете себя с Галаном? — Да. Он, как и я, видел, что наш мир скверно устроен, и ненавидел его. Галан думал, что, бросив в расплывшуюся, самодовольную физиономию своего ближнего несколько слов правды о нем самом, мир можно улучшить.
Tatianahar citeretfor 21 dage siden
Капитан Шомон после своего возвращения из Африки увидел большие изменения в поведении Одетты. Он ничего не мог сказать по существу, кроме того, что она вела себя «странно».