bookmate game
Брэм Стокер

Дракула

  • Маргарита Юрьевнаhar citeretfor 9 måneder siden
    сочувствие хоть и не может изменить обстоятельств, зато может их сделать более сносными.
  • Елизавета Родионоваhar citeretfor 2 år siden
    Думаю, госпожа Взятка нам поможет.
  • Анна Орловаhar citeretfor 3 år siden
    сочувствие хоть и не может изменить обстоятельств, зато может их сделать более сносными.
  • lihgarthar citeretfor 17 timer siden
    сразу попятился назад, словно внезапно чем-то потрясенный. Это обстоятельство вызвало всеобщее любопытство, и целая толпа народу устремилась туда. От Западного утеса до Тет-Гилль-Пир порядочный путь, но ваш корреспондент неплохой бегун и потому добрался намного раньше своих спутников.
  • lihgarthar citeretfor 18 timer siden
    чудной старик. Он, вероятно, страшно стар, все его лицо избороздили морщины, словно кору дерева. Он сказал мне, что ему почти сто лет и что он плавал на рыболовных судах в Гренландии во времена битвы при Ватерлоо. Подозреваю, что он большой скептик, — когда я спросила его о звучащих в море колоколах и о Белой даме, он отрезал:
    — Меня оно не волнует, мисс. Все эти штуки давно отошли в прошлое. Но учтите, я не скажу, будто этого не было. Я скажу так — не было в мое время. Распускать подобные слухи к лицу тем, кто шатается без толку, и не к лицу замечательной молодой леди вроде вас. Эти бездельники из Йорка, которым только и дела, что есть копченую селедку, да пить чай, да высматривать, где бы купить подешевле черный янтарь, вот они бы поверили. Не знаю, кто сболтнул им такую глупость, этого не встретишь даже в газетах, в которых полным-полно ерунды.
    Я решила, что от него можно будет узнать много интересного, поэтому спросила его, не расскажет ли он мне что-нибудь о ловле китов в старые годы. Только он уселся, чтобы начать рассказ, как часы пробили шесть, и он немедленно поднялся, чтобы уйти, сказав:
    — Мне теперь нужно идти домой, мисс. Моя внучка не любит ждать, когда у нее чай уже готов, а ведь мне много надо времени, чтобы вскарабкаться по ступеням, их ведь вон сколько; и я люблю, мисс, поесть вовремя.
    Он заковылял прочь, и я видела, что он поспешно, насколько позволяли силы, начал спускаться по ступенькам.
  • lihgarthar citeretfor 18 timer siden
    С наружной стороны гавани тянется, почти на всем ее протяжении, большой утес длиной около половины мили, острый край которого далеко выступает из-за южного маяка. Под самым утесом находится бакен с колоколом, заунывные звуки которого разносит в дурную погоду ветер. Здесь существует легенда, что, когда в открытом море гибнет корабль, с моря доносится колокольный звон. Надо спросить об этом у старичка; он направляется сюда…
  • lihgarthar citeretfor 4 dage siden
    Вдруг где-то вдалеке, на крестьянском дворе, завыла собака — долгий, тягучий, жалобный вой, словно в агонии ужаса. Ее поддержала другая собака, потом еще одна и еще, пока, подхваченный ветром, проснувшимся в ущелье, их вой не слился в дикую какофонию, разносимую, казалось, по всей окрестности, насколько хватало воображения представить ее в ночной мгле.
  • lihgarthar citeretfor 4 dage siden
    Единственным светом были дрожащие лучи наших собственных фонарей, в которых белым облаком над взмыленными лошадями поднимался пар
  • b9125789020har citeretfor 6 måneder siden
    отвернулся, перекрестившись и выставив два пальца. «Подай
  • Lilianfarehar citeretsidste år
    Какое прекрасное, успокаивающее слово «эвтаназия». Я благодарен тому, кто его придумал.
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)