bookmate game
Чарлз Діккенс

Девід Копперфілд

  • Ирина Ефимцеваhar citeretfor 3 måneder siden
    Місіс Креп обурено заявила йому, що там ніде й кішку повісити.
  • Dreamrrrhar citeretsidste måned
    Я був самотніший за Робінзона Крузо, бо самотності Робінзона Крузо ніхто не міг бачити.
  • Ирина Ефимцеваhar citeretfor 3 måneder siden
    Нема в шлюбі нерівності більшої, ніж несхожість у намірах і думках»
  • Ирина Ефимцеваhar citeretfor 3 måneder siden
    Я приймаю речі, якими вони є, і намагаюсь узяти від життя якнайбільше.
  • Ирина Ефимцеваhar citeretfor 3 måneder siden
    «Сатана зав­жди знаходить якусь злу справу для незайнятих рук»
  • Ирина Ефимцеваhar citeretfor 3 måneder siden
    не будь підлим, ніколи не будь лицемірним; ніколи не будь жорстоким. Уникай цих трьох гріхів
  • Ирина Ефимцеваhar citeretfor 3 måneder siden
    ніколи не залишай на завтра те, що можеш зробити сьогодні. Зволікання — крадій часу. Хапай його за комір
  • Dreamrrrhar citeretfor 9 dage siden
    дучи до своєї бабусі, міс Бетсі, мав я в цьому світі майна не набагато більше, ніж у ту ніч, коли моя поява на світ завдала їй такого клопоту.
  • Dreamrrrhar citeretfor 9 dage siden
    Я був дуже зворушений і навіть розчарований, бо сподівався, що ми будемо зовсім веселі в цей щасливий довгоочікуваний день. Але, мабуть, містер і місіс Мікоубер так звикли до своїх давніх труднощів, що, звільнившись від них, почувалися так, наче зазнали корабельної катастрофи.
  • Людмилаhar citeretfor 15 dage siden
    Там стояв стіл, голландський годинник і комод, а на комоді — таця із намальованою на ній жінкою з парасолькою, яка прогулюється з войовничого вигляду дитиною, що котить обруч. Тацю підтримувала від падіння Біблія, бо якби вона впала, то розбила би всі чашки, тарілки і чайник, що згруповано стояли поряд із книгою.
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)