ru
Кирилл Осповат

Придворная словесность: институт литературы и конструкции абсолютизма в России середины XVIII века

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
  • Viktoria Miroshnichenkohar citeretfor 3 år siden
    Предлагаемая книга представляет собой очерк русской литературы середины XVIII в., когда стараниями Кантемира, Тредиаковского, Ломоносова и Сумарокова в России складывался «институт литературы»
  • bonnet famille bonnet famillehar citeretfor 4 år siden
    Морвану де Бельгарду «Совершенного воспитания детей», «Науку щастливым быть» некоего
  • bonnet famille bonnet famillehar citeretfor 4 år siden
    Придворной человек» Б. Грасиана в переводе С. Волчкова. В елизаветинские
  • bonnet famille bonnet famillehar citeretfor 4 år siden
    пользы потребно и нужно» (Татищев 1990, 336).
  • bonnet famille bonnet famillehar citeretfor 4 år siden
    В. Н. Татищев, практик-администратор петровской складки, в 1748 г. напоминал о том, «сколько книг и к распространению наук и как науки к просвещению людей и пресечению безумных суеверств и вредных рассуждений, а к приобретению великой государственной
  • bonnet famille bonnet famillehar citeretfor 4 år siden
    В 1731 г. ученики Академической гимназии поднесли императрице Анне Иоанновне латинскую оду, в которой «разум» и «науки» восхвалялись как инструмент общественной дисциплины и государственного правления. Эта ода сохранилась, в частности, в переводе Кантемира:

    Народами той же Разум управляет,

    Преступающих же с злочинств достягает,

    Он царства правит. <…>

    Есть бо уму врожденно

    Науки искати, которых советом

    И действом свирепство народ усмиренно

    Много бывает, и теми правы

    Насаждаются, нам в пользу, нравы.

    (Кантемир 1956, 211–212)
  • bonnet famille bonnet famillehar citeretfor 4 år siden
    Эта ода сохранилась, в частности, в переводе Кантемира
  • bonnet famille bonnet famillehar citeretfor 4 år siden
    Анне Иоанновне латинскую оду, в которой «разум» и «науки» восхвалялись как инструмент общественной дисциплины и государственного правления
  • bonnet famille bonnet famillehar citeretfor 4 år siden
    Цит. по: Grasshoff 1966, 48)
  • bonnet famille bonnet famillehar citeretfor 4 år siden
    Ведь благополучие государства возникает из добрых дел подданных. Они же судят и поступают, как их научили в юности; так что легко понять, что это право, касающееся устройства
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)