Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
я должен был родиться перед самым Шабатом, когда моя мать была слишком занята на кухне, чтобы отлучиться, то рожать меня пришлось моей тёте.
Вера Волковаhar citeretfor 3 år siden
Не клади здоровую голову на постель для больных", означающая, "не ищи себе лишних проблем"
Вера Волковаhar citeretfor 3 år siden
в своем облике я угадываю сходство с персонажами русской церковной живописи – у них там на иконах личики маленькие, глазёнки кругленькие, бровки гнуты, а головёнки плешивы.
Вера Волковаhar citeretfor 3 år siden
Одна из хронических проблем Уолиша состояла в том, что он очень смахивал на еврея
Вера Волковаhar citeretfor 3 år siden
Edad con Sus Disgracias [исп. Старость не радость] – это название, которое Гойя дал своей гравюре, где старик силится встать с ночного горшка со спавшими до лодыжек подштанниками.
Вера Волковаhar citeretfor 3 år siden
«Слабоумие в сочетании с немощными поджилками» – так немилосердно отзывается о престарелых циничный Гамлет в диалоге с Полонием.