bookmate game
ru
Гийом Аполлинер

Бестиарий, или Кортеж Орфея с примечаниями Гийома Аполлинера

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
В книгу французского поэта Гийома Аполлинера (1880 — 1918), выдающегося представителя европейской культуры XX века, входят переводы, дающие многогранный образ его лирического наследия. Полностью, вместе с примечаниями автора, публикуется первый поэтический сборник Аполлинера «Бестиарий, или Кортеж Орфея» (1911).

Поэт, прозаик, драматург, литературный критик и теоретик искусства — именно в лирике Аполлинер подвел итог традиционной поэзии и в то же время проявил себя как новатор и экспериментатор.
Denne bog er ikke tilgængelig i øjeblikket
4 trykte sider
Har du allerede læst den? Hvad synes du om den?
👍👎

Vurderinger

  • Viktoria Miroshnichenkohar delt en vurderingfor 6 år siden
    👍Værd at læse
    🔮Overraskende

    С классикой поэзии у меня дружба не сложилась, из разряда: либо Гомер, либо верлибр. Но Аполлинер одно из исключений, жарко люблю его с тех пор как впервые услышала "Три лилии" из 14ой симфонии Шостаковича. К проклятым поэтам у меня отношение амбивалентное: мне нравится предмет их рассуждений, но не нравится стиль. Впрочем, это моя стандартная претензия: слишком много пафоса, надрыва и вульгаризма. Но пафос Аполлинера как будто более возвышенный, в эллинском стиле. Последних не идеализирую, но по духу мне они близки.

    Бестиарий -- классическая нравоучительная коллекция с нотками изящного сарказма. Стихи на все времена: и открытки подписывать, и на часах награвировать.

Citater

  • Viktoria Miroshnichenkohar citeretfor 6 år siden
    БЫК
    Вот херувим, рожденный бездной:[11]
    Друзья, он славит рай небесный,
    Где мы сойдемся, наконец,
    Когда позволит нам Творец.[12]
  • Viktoria Miroshnichenkohar citeretfor 6 år siden
    ПАВЛИН
    Хвост распуская, эта птица
    Всем демонстрирует наряд:
    Своей красой она кичится,
    При этом обнажая зад.
  • Viktoria Miroshnichenkohar citeretfor 6 år siden
    ОРФЕЙ
    Зимородок, Купидон
    И Сирены — как споют нам,
    Отзовется сладкий звон
    Стоном смертным, страхом смутным.[10]
    Нет, не слушай пенье их
    Слушай ангелов благих.

På boghylderne

fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)