Адальберт Штифтер

Бабье лето

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
Роман классика австрийской литературы Адальберта Штифтера (1805–1868) «Бабье лето» не просто реалистическая история одной судьбы. Реальность здесь одухотворена мечтой автора о гармонических отношениях людей друг с другом и с природой, о первостепенном значении для человека искусств и наук.

В наши дни эта книга читается с особым интересом, который создается контрастом между нестабильностью, разбродом в умах и атмосферой устойчивого уклада жизни, спокойного труда, доброжелательности и согласия.
Denne bog er ikke tilgængelig i øjeblikket
803 trykte sider
Har du allerede læst den? Hvad synes du om den?
👍👎

Vurderinger

  • kittymarahar delt en vurderingfor 2 år siden
    👎Spring denne over
    💩Meningsløs
    💤Mega kedelig!

    Вот это стол - за ним едятЪ, вот это стул - на нем сидятЪ..

    В общем, прочитав аннотацию к книге, я предвкушала неспешное, приятное чтение, наполненное милой стариной, которую мы все, как говорится, потеряли. Оно действительно было неспешным. Только из серии "вот это стол - за ним едятЪ, вот это стул - на нем сидятЪ..."
    И если вначале было довольно-таки интересно почитать о детстве главгера и его сестры и благопристойных австрийских нравах, царящих в зажиточном бюргерском семействе, то потом действо трансформировалось в некий демонический ахтунг с арийским акцентом.

    Для начала главгер всю дорогу очень нудно, но довольно неистово изучал все подряд, но строго по порядку, в целом, необъяснимому, ну да ладно. С благословения фазера и муттера, естественно, позволивших ему жить на денежки с капиталу и не работать. Прямо, хм. Как-то по-нашенски. Но и это ну да ладно, только он был реально зануда. И как-то слегонца нанесло ароматом ахтунга.
    Потом в биографии главгера возник некий дом с розами и его загадочный хозяин. На мою беду, на мою погибель они образовались. И ахтунг расправил кожистые крылья, расщеперил зубастую пасть с ядовитыми клыками в пять рядов и начал многословно выражаться по-иностранчески, то есть непонятно, но явно бескультурно и со злым умыслом в сторону обычного расейского читателя.

    И я начала медленно, но верно сатанеть от бесконечных походов персов в каждый угол дома-розария с описанием распоследней выбоинки на полу и плевка на обоях. Особенно доставили мраморные полы такой, твою ж муттер, ценности, что над ними желательно было парить над потолком, но не задевая люстр, естественно, или на крайняк униженно ползать в тапочках с десятерной подошвой, дабы не поцарапать сие великолепие.
    На доме эти господа не угомонились. Как можно, сэр, когда вокруг столько достопримечательностей? Потому что же еще были в наличии разные надворные постройки и сараи образцового содержания. Еще ж был лес да лес кругом и поля со пшеницею и рожью-муттерошкой. И всякие благопристойные людищи, приставленные во фрунт к этим многочисленным зданиям и строениям.

    И так всю книгу, всю, муттер твою так, книгу! Ежели персы изволят поедать суп, то о содержании варева докладывается штифтером во всех подробностях. Как и о посуде, из которого его наливают и поедают.
    Ежели в поле зрения образовалась австрийская дева, то не рассказывается только о ее нижнем белье и размере бюста и бедер, ибо это неприлично все же. Спасибо, спасибо тебе, старый век, за строгие нравы! Обо всем остальном вы непременно узнаете в самых, что ни на есть, обстоятельных и кровавых подробностях.
    Мало того. Во время всей этой вакханалии учета и переучета главгер, значит, ходил туда-сюда с умным видом и глубокомысленно вещал: "йа, йа, натюрлих, яволь!"

    Поставила книге двойку за относительно неплохое начало и ряд вполне здравых мыслей и идей, к сожалению, утонувших по маковку в жире демонической занудности.

Citater

  • Иринаhar citeretfor 4 år siden
    Вам следовало бы, собственно, побродить, пожить в этих местах, чтобы они что-то говорили вашей душе и вы понимали их жителей
  • Nadia Bykovahar citeretfor 10 år siden
    а держались просто и скромно, были вежливы и предупредительны и напоминали мне выражение «хорошо воспитанный молодой человек», которое я часто слышал, но неверно понимал в юности.
  • Viktoria Miroshnichenkohar citeretfor 3 år siden
    Олень, которого я увидел, так и остался у меня перед глазами. Это был благородный павший герой, существо чистое. Собаки, его враги, тоже казались мне правыми в их призвании. Их стройные, прыгающие, словно кем-то подбрасываемые тела тоже оставались у меня перед глазами.

På boghylderne

fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)