bookmate game
Idea Vilariño

Poesía completa (Spanish Edition)

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
  • Laura Contrerashar citeretfor 9 dage siden
    ESTOY TAN TRISTE
  • Sofi An Cruzhar citeretfor 3 måneder siden
    Una lluvia pausada, alargada, serena,
    envolvente, inquietante, sostenida, perfecta.
    He dejado la música, ahogué todas las voces
    para escuchar la suya que suena tenazmente
    como un hilo de plata dentro de un viejo odre.
    Y me digo, rendida, sin voz, pausadamente,
    que la lluvia cayendo hace un ruido de gente
    cayendo sobre el mundo a lo ancho de los siglos
    acompasadamente.
    Dentro de mí no hay ruidos.
    Hay cántaros vacíos, campanarios en ruinas,
    hogueras apagadas, hay agotadas minas
    blancos ojos de estatua, grandes estrellas huecas,
    relojes sin agujas y libros sin palabras
    y violines sin cuerdas.
    Y un silencio espantoso en que cae la música
    armoniosa, cansada, perfecta, de la lluvia
    con un ruido de perlas contra el fondo de un cofre,
    con un ruido de alas, de dedos; con un ruido
    monótono, angustioso, ancestral, monocorde.
    (28 de octubre de 1941)
  • Sofi An Cruzhar citeretfor 3 måneder siden
    Hoja caída, hoja
    marchita, llama helada
    y gris y lisa y gris.
    Hoja caída, hoja
    caída, llama helada.
    El viento, sólo el viento
    en las tardes heladas.
    No el cierzo, el viento gris.
    El viento, sólo el viento
    de las tardes heladas.
    Es la antigua, de siempre,
    inútil, necesaria,
    fatal, eterna vuelta
    de todo, como siempre,
    inútil, necesaria.
    Y ella cumple, la hoja
    caída, hoja caída,
    marchita, llama helada.
    Permanece, una hoja
    sin vida, hoja caída.
    Y nada más.
    No.
    Nada.
    (1941)
  • Sofi An Cruzhar citeretfor 3 måneder siden
    La tarde es una inmensa gota gris
    de un licor imposible que sobrepasó el ámbar.
    Hundida en la penumbra yo quisiera decir
    la tarde es una inmensa flor azul. Pero
    la tarde es una inmensa gota gris
    y yo no puedo nada.
    La tarde cae y cae sobre mí
    desde una inmensa cúpula de plata.
    Entre la sombra espesa con olor a jazmín
    soy una sombra espesa con olor a jazmín
    que ya no espera nada.
    La tarde es una inmensa gota gris
    y es una inmensa cúpula de plata,
    y yo qué soy, qué soy en la tarde sin fin.
    Sólo la sombra espesa con olor a jazmín
    de una sombra, de nada.
    (1941)
  • Sofi An Cruzhar citeretfor 3 måneder siden
    Después de haber amado tanto todo
    y de haberlo tenido y de saberlo,
    después de haber andado lentamente
    con los ojos cerrados, o corriendo,
    y de haber dicho cosas inefables
    o deshechas y turbias, o amarillas,
    de haber sido de todos y de nadie,
    qué en la luz con las manos heridas.
    Después del ala tensa y el descenso,
    del sueño en re y el despertar dolido,
    de la rosa de plata y la hoja seca,
    de las voces azules y del grito,
    con los ojos espléndidos quebrados
    y las horas repletas ya vacías
    y los pobres pies mudos desgarrados,
    qué en la luz con las manos heridas.
    (1941)
  • Mariannehar citeretfor 4 måneder siden
    tantos dioses que huyeron con palabras queridas
    no me dejan morir definitivamente.
  • Mariannehar citeretfor 4 måneder siden
    Quiero morir. No muero.
    No me muero.
  • Mariannehar citeretfor 4 måneder siden
    Este dolor, mi vida, esta agonía.
    Este dolor, mi cuerpo.
  • Mariannehar citeretfor 4 måneder siden
    Dentro de mí no hay ruidos.
  • Mariannehar citeretfor 4 måneder siden
    y hoy ya no queda
    más que esta pobre cosa destrozada.
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)