Он взял меня за руки, однако я отказалась сплести с ним пальцы, несмотря на приятное покалывание, порожденное его прикосновением.
– Кай Дженато Мори, – опять заговорил священник, – берешь ли ты Никову в законные жены? Согласен ли любить и оберегать ее, с этого дня и впредь, в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?
Пока смерть не разлучит…
На миг его взгляд дрогнул, и я увидела проблеск того мужчины, который, сидя за столом своего отца, рассказывал мне историю о стейке.
Затем Кай ухмыльнулся.
– Пока смерть не разлучит, – подчеркнул он. – Согласен.
Я перестала дышать и крепче сжала его руки, чтобы остановить дрожь в своих.
– Никова Сара Бэнкс, – пожилой пастор обратился ко мне. – Берешь ли ты Кая в законные мужья? Согласна ли любить и оберегать его, с этого дня и впредь, в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит вас?