bookmate game
Джованни Боккаччо

Декамерон

  • Anna Gvozdevahar citeretfor 5 år siden
    Изначально запретных тем вообще не существует, как не существует запретных явлений природы. Нравственной оценке могут подлежать лишь способ отражения той или иной темы, мера таланта, такта, культуры и душевной глубины автора, ничего более.
  • Galya Magdanovahar citeretfor 5 år siden
    скрытый грех наполовину прощен.
  • PaAdahar citeretfor 5 år siden
    нет книг нравственных или безнравственных, а есть книги, написанные хорошо или же написанные плохо.
  • makhorinsergeyhar citeretfor 10 år siden
    Этому счастью воспротивилась судьба, враг счастливых
  • sordelkaskartohoyhar citereti går
    Лжесвидетельствовал он с великим удовольствием, прошенный и непрошенный; в то время во Франции сильно веровали в присягу, а ему ложная клятва была нипочем, и он злостным образом выигрывал все дела, к которым его привлекали с требованием: сказать правду по совести. Удовольствием и заботой было для него посеять раздор, вражду и скандалы между друзьями, родственниками и кем бы то ни было, и чем больше от того выходило бед, тем было ему милее. Если его приглашали принять участие в убийстве или каком другом дурном деле, он шел на то с радостью, никогда не отказываясь, нередко и с охотой собственными руками нанося увечье и убивая людей. Кощунствовал он на Бога и святых страшно, из-за всякой безделицы, ибо был гневлив не в пример другим. В церковь никогда не ходил и глумился неприличными словами над ее таинствами, как ничего не стоящими; наоборот, охотно ходил в таверны и посещал другие непристойные места. До женщин был охоч, как собака до палки, зато в противоположном пороке находил больше удовольствия, чем иной развратник. Украсть и ограбить он мог бы со столь же спокойной совестью, с какой благочестивый человек подал бы милостыню; обжора и пьяница был он великий, нередко во вред и поношение себе; шулер и злостный игрок в кости был он отъявленный. Но к чему тратить слова? Худшего человека, чем он, может быть, и не родилось.

    Чаппеллетто

  • sordelkaskartohoyhar citereti forgårs
    них одного звали Памфило, второго — Филострато, третьего — Дионео;

    имена парней

  • sordelkaskartohoyhar citereti forgårs
    них первую и старшую по летам назовем Пампинеей, вторую Фьямметтой, третью Филоменой, четвертую Эмилией, затем Лауреттой пятую, шестую Неифилой, последнюю, не без причины, Элизой.

    имена 7 дам рассказчиц

  • sordelkaskartohoyhar citereti forgårs
    Соболезновать удрученным — человеческое свойство, и хотя пристало всякому, мы особенно ожидаем его от тех, которые сами нуждались в утешении и находили его в других
  • b1584679319har citeretsidste måned
    Из того, что больные бывали покинуты соседями, родными и друзьями, а слуг было мало, развилась привычка, дотоле неслыханная, что дамы красивые, родовитые, заболевая, не стеснялись услугами мужчины, каков бы он ни был, молодой или нет, без стыда обнажая перед ним всякую часть тела, как бы то сделали при женщине, лишь бы того потребовала болезнь, — что, быть может, стало впоследствии причиной меньшего целомудрия у тех из них, которые исцелялись от недуга.
  • andrewevdokimovhar citeretfor 4 måneder siden
    Существовал прежде, а может быть, и теперь еще существует такой обычай в приморских городах, где есть порт, что все купцы, являющиеся туда с товарами, выгрузив их, складывают их в один магазин, кое-где называющийся доганой, который содержит коммуна или владетель города.
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)