— Знаешь, как мы, персы, завариваем чай? — спрашивала мама.
— Как? — интересовался я.
— Добавляем ада и проклинаем, — говорила она, а я смеялся, потому что было забавно слышать, как мама, не любившая ярких метафор, произносит бранные слова.
Дело в том, что в фарси слово hel, созвучное с английским hell (то есть «ад»), означает «кардамон», который и делает персидский чай таким вкусным, а dam, что звучит как английское damn (то есть «проклинать»), — это просто «заваривать».