Олександр Пушкін

Євгеній Онєгін

«Євгеній Онєгін» — твір, який приніс своєму творцеві світову славу, став новою віхою розвитку російської літератури, і, безсумнівно, став найвизначнішим у творчості геніального Олександра Сергійовича Пушкіна. «Євгеній Онєгін» — роман у віршах, робота над яким зайняла більше семи років. Непроста історія стосунків Євгенія Онєгіна і Тетяни Ларіної, одягнена у вишукану віршовану форму, за визначенням Бєлінського, стала енциклопедією російського життя, і, поза сумнівами, не втратить своєї актуальності. Художній переклад твору здійснив видатний український поет — Максим Тадейович Рильський.
95 trykte sider
Har du allerede læst den? Hvad synes du om den?
👍👎

Vurderinger

  • b5039252327har delt en vurderingfor 2 år siden
    👎Spring denne over

  • Соняhar delt en vurderingfor 3 år siden
    👍Værd at læse
    🙈Ikke min kop te
    💞Superromantisk
    💤Mega kedelig!
    🐼Vildt sød

  • Анастасія Цанькоhar delt en vurderingfor 3 år siden
    🙈Ikke min kop te

Citater

  • b2768675751har citeretfor 2 år siden
    Глава перша
    І жити квапиться, і почувать спішить.

    П. Вяземський

    I

    «Мій дядько чесний без догани,

    Коли не жартом занеміг,

    Небожа змусив до пошани

    І краще вигадать не міг,

    Воно й для інших приклад гожий;

    Але яка нудота, боже,

    При хворім день і ніч сидіть,

    Не покидаючи й на мить!

    Яке лукавство двоязике —

    Напівживого розважать,

    Йому подушку поправлять,

    Журливо подавати ліки,

    Зітхать і думку берегти:
  • kemmy madhar citeretfor 3 år siden
    За кілька книг, за дикий сад,
    За тишу закутка сільського,
    За ті місця, де стріла вас
    Я в юності своєї час,
    За цвинтар, де піднісся вбого
    Дубовий хрест між верховіть:
    Моя там няня бідна спить...

    ХLVII

    А щастя видилось безмежне
    Так близько!.. Та любов моя
    Розбилася. Необережний
    Зробила, може, вчинок я:
    Мене в тужливому риданні
    Благала мати; бідній Тані
    Були однакі всі шляхи.
    Я вийшла заміж. Без пихи
    Я вас прошу мене лишити.
    Я знаю: в вашім серці єсть
    І гордість, і справдешня честь.
    Я вас люблю (пощо таїти?),
    Та з ким я стала до вінця —
    Зостанусь вірна до кінця".
  • kemmy madhar citeretfor 3 år siden
    Я плачу... Як своєї Тані
    По цей ви не забули час,
    То вірте: краще б дорікання
    Тепер я прийняла від вас,
    Ніж порив пристрасті шалений,
    Такий образливий для мене,
    Ці сльози, ці палкі листи...
    Колись у грудях берегти
    Хоч теплий жаль могли ви потай
    До мрій невинних, молодих...
    А нині — що до ніг моїх
    Вас привело? Яка дрібнота!
    Як з вашим серцем і умом
    Буть почувань дрібних рабом?

    ХLVІ

    Весь пишний цвіт моєї долі,
    Життя гучного марний грім,
    Мій успіх у високім колі,
    Багаті учти, модний дім,-
    Що в них? Віддать могла б я радо
    Нікчемну розкіш маскараду,
    Увесь цей блиск, і шум, і чад

På boghylderne

fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)