Джалаладдин Руми

Поэма о скрытом смысле

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
Выборка из грандиозной поэмы Руми (13 в), представляющей собой вершину суфийской поэзии.

Джалаладдин Руми не дал названия своему сочинению. В прозаических предисловиях, предваряющих 1-ю и 3-ю книги поэмы… а также во многих местах в тексте оно именуется «Китаб ал-маснави» («Книга парнорифмующихся строк», «Книга двустиший») либо просто «Маснави». Такое безличное название ничего не говорило о теме или содержании произведения. Но еще при жизни поэта широко распространилось… другое название — «Маснави-йи ма’нави» («Двустишия о сокрытом смысле» либо «Поэма о скрытом смысле»), которое… весьма точно отражало цель автора: пояснение теории и практики доктрины мистического монизма, как он себе ее представлял и понимал.

«Маснави» — вершина творчества поэта, сочинение, задуманное и осуществленное им как стихотворное (для легкости усвоения) руководство для членов неформального братства, основанного им около 1240 г.

«Маснави» поражает эрудицией Джалаладдина и разнообразием источников, откуда он черпал сюжеты своих притч и рассказов. Привлечено более полутораста произведений.

Джалаладдин, работая над «Маснави», исполнял своеобразный социальный заказ — просьбу учеников написать версифицированное руководство по мусульманскому мистицизму.

Произведение состоит из шести книг. Заключается послеслесловием О.Акимушкина «Вдохновенный из Рума», а также комментариями и глоссарием.
Denne bog er ikke tilgængelig i øjeblikket
142 trykte sider
Har du allerede læst den? Hvad synes du om den?
👍👎

Vurderinger

  • Bekarys Nurumbetovhar delt en vurderingfor 6 år siden
    😄Vildt sjov

    Мастер заголовка Руми

  • Shal1928har delt en vurderingfor 8 år siden
    👍Værd at læse
    🔮Overraskende
    💡Lærerig
    🎯Læseværdig
    🚀Opslugende

Citater

  • Aurikahar citeretfor 8 år siden
    Попал репей под хвост одной ослице,
    Как бедной от него освободиться?
    Кого просить, чтобы репей извлёк,
    Который и колол её и жёг?
    Она лягалась, по земле каталась, -
    Колючка только глубже в зад вонзалась,
    Ослица так ревела, что пинок
    Ей кто-то дал под зад, и он помог.
    Хвала пинку, который в трудный час
    Освобождает от колючки нас.
  • Алиса Филипповаhar citeretfor 8 år siden
    На красоту приятно нам взглянуть,
    Но всё ж не красота важна, а суть.
    Что красота? Она, увы, мгновение.
    Лишь наша сущность вечна и нетленна.
  • Zahra Salahuddinhar citeretfor 9 år siden
    Что делать, с одного цветка берёт
    Змея свой горький яд, пчела — свой мёд.

På boghylderne

fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)