Вислава Шимборская

Вислава Шимборская

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
«Конкурс переводов». На этот раз рубрика посвящена польской поэтессе, лауреату Нобелевской премии (1996) Виславе Шимборской (1923–2012). Во вступлении к публикации поэт и переводчик Игорь Белов подчеркнул сложность проделанной переводчиками работы, сославшись на формулировку Нобелевского комитета в обосновании своего решения: «за поэзию, которая с иронической точностью раскрывает законы биологии и действие истории в человеческом бытии». И автор вступления восклицает: «Но как передать эту филигранную, элегантную „ироническую точность“ в переводе?»Иностранная литература, 2016 № 08
Denne bog er ikke tilgængelig i øjeblikket
12 trykte sider
Har du allerede læst den? Hvad synes du om den?
👍👎

Vurderinger

  • Марина Васечкинаhar delt en vurderingfor 5 år siden
    👍Værd at læse
    🔮Overraskende
    💡Lærerig
    🚀Opslugende

    Прекрасные стихи великой поэтессы

Citater

  • Марина Васечкинаhar citeretfor 5 år siden
    Из ста человек,

    знающих все лучше других, —
    пятьдесят два;

    неуверенных в каждом шаге —
    почти все остальные;
  • Марина Васечкинаhar citeretfor 5 år siden
    Какие мураши шуршат в тиши елок-иголок,
    чует скок, поскок, отскок — прыг в бок,
    знает, какая лесина — осина, ясень да береза.
    Только смерть тут говорит
    по-простому, прозой.
  • Марина Васечкинаhar citeretfor 5 år siden
    Слово «тоска», признанное аморальным,
    не рискнуло бы в словаре появиться.

På boghylderne

fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)