Владимир Плунгян

Почему языки такие разные

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
  • Волшебникhar citeretfor 9 år siden
    Чем легче читать – тем труднее писать. О сложных вещах обычно и пишут сложно, а писать о них просто – очень непросто.
  • Волшебникhar citeretfor 9 år siden
    судьба русской морфемы – ся. Еще недавно она была отдельным русским словом. Говорили не Он моется, а Он ся моет или Ему ся надо причесать (между прочим, в польском и в чешском так говорят до сих пор). Теперь же это часть глагола, морфема, которая произносится по крайней мере тремя разными способами: как – ся (в моешься), – сь (в моюсь), – ца (в моется).
  • Волшебникhar citeretfor 9 år siden
    в агглютинативных языках так легко приставлять морфемы друг к другу, что можно делать это практически неограниченно и получать слова бесконечной длины (таких слов реально не встречается только потому, что кто же захочет иметь дело с человеком, который говорит и говорит, а ни одного слова еще не сказал!).
  • Волшебникhar citeretfor 9 år siden
    для повседневного общения человеку нужно побольше – приблизительно восемь-двенадцать тысяч слов
  • Анна П.har citeretfor 8 år siden
    в родственном ему табасаранском языке падежей рекордное число – сорок шесть.
  • Evgeny K.har citeretfor 13 år siden
    А вот у венгерского языка родственники очень неожиданные. Это языки хантов и манси, живущих в Сибири, у реки Обь. Когда-то они с венграми составляли единый народ, да вот как далеко разошлись за два последних тысячелетия.
  • Anuk Ginzburg-Paleyhar citeretfor 2 år siden
    he dog of mу father is barking.
    Оно означает: "Собака моего отца лает". В русском переводе четыре слова, в английском предложении — семь. "Лишние" три слова — это и есть служебные. Слово the обозначает "определенность", слово of—"принадлежность", слово is — "настоящее актуальное" (то есть настоящее время длительного — или актуального — вида). Конечно, другой язык мог бы выразить всё это какими-нибудь окончаниями, но тогда бы он и не назывался аналитическим.
  • Anuk Ginzburg-Paleyhar citeretfor 2 år siden
    Надо сказать, что даже в нашем теперешнем языке есть одно выражение, которое — в окаменелом виде — сохранило этот древний творительный падеж. Это оборот со товарищи (который значит приблизительно «не в одиночку; вместе с помощниками», то есть попросту «с товарищАМИ»); мы не очень вдумываемся в эту странную форму — ну, говорят так, и всё. А на самом деле этот оборот — редкая окаменелость, в которой отпечатались черты древнего русского склонения — точно так же, как в настоящих окаменелостях отпечатываются очертания древних моллюсков.
  • Anuk Ginzburg-Paleyhar citeretfor 2 år siden
    Двойственное число в русском языке исчезло приблизительно шестьсот лет назад. Это тоже было грамматическим изменением.
  • okeshhar citeretfor 2 år siden
    . В тюркских и дравидийских языках вообще нет префиксов, зато суффиксов много и они с легкостью образуют длиннейшие "поезда" (причем привычные настоящим железнодорожникам — с паровозом-корнем впереди), а в банту суффиксы есть, но они, в отличие от префиксов, используются не так уж часто.
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)