ru
Поль де Ман

Аллегории чтения. Фигуральный язык Руссо, Ницше, Рильке и Пруста

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
Издание является первым русским переводом важнейшего произведения известного американского литературного критика Поля де Мана (1919–1983), в котором основания его риторики изложены в связи с истолкованиями литературных и философских работ Руссо, Ницше, Пруста и Рильке.
Denne bog er ikke tilgængelig i øjeblikket
439 trykte sider
Har du allerede læst den? Hvad synes du om den?
👍👎

Vurderinger

  • Александр Кошелевhar delt en vurderingfor 4 år siden

    сложно, сложно.

Citater

  • Jan Nohar citeretfor 7 år siden
    «Hier ist des Saglichen Zeit, hierseine Heimat» («Здесь время высказывания, здесь родина слова»
  • Jan Nohar citeretfor 7 år siden
    Риторика радикально приостанавливает действие логики и открывает головокружительные возможности референциального заблуждения.
  • etimermanhar citeretfor 12 år siden
    Марсель никогда не был столь далек от Пруста, как тогда, когда последний заставляет его сказать: «Счастливы те, кто нашел истину раньше смерти, и для кого, как бы близка ни была смерть, час истины пробил раньше часа смерти»[87]. Писатель Пруст — это тот, кто знает, что час истины, как и час смерти, никогда не пробьет во времени, поскольку мы зовем временем не что иное, как неспособность истины совпадать с самой собой. «А la recherche du temps perdu» повествует об ускользании значения, но, несмотря на это, и его собственное значение постоянно ускользае

På boghylderne

fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)