bookmate game
en
Bøger
Tikiri Herath

Merciless Games

  • dinaditrizhar citeretfor 21 dage siden
    the only structure on that rocky islet was a hundred-year-old lighthouse that was no longer in operation.
  • dinaditrizhar citeretfor 21 dage siden
    From what we’d dug up
  • dinaditrizhar citeretfor 21 dage siden
    the eerie isle shimmered in the distance
  • dinaditrizhar citeretfor 21 dage siden
    ghostly landscape unfold in front of us.
  • dinaditrizhar citeretfor 21 dage siden
    Of course, I said yes.

    The money was nice, but as I stood on this remote ocean front at the other end of the country, I felt a knot forming in my stomach like those kelp strands under the sea tangling into a gnarled mess.

    My mind swirled with unanswered questions.

    Who is the Host? Why did they invite us? What did this exclusive island retreat in Oregon have to do with the photo of a dead man?

    I wondered if I was going to regret my decision to come

    بالطبع، قلت نعم.

    كان المال جيدًا، ولكن بينما كنت أقف على هذه الواجهة البحرية النائية في الطرف الآخر من البلاد، شعرت بعقدة تتشكل في معدتي مثل خيوط عشب البحر تحت البحر المتشابكة في فوضى معقدة.

    دارت في ذهني أسئلة بلا إجابة.

    من هو المضيف؟ لماذا دعونا؟ ما علاقة هذا الملاذ الحصري في جزيرة أوريجون بصورة رجل ميت؟

    تساءلت عما إذا كنت سأندم على قراري بالحضور.

  • dinaditrizhar citeretfor 21 dage siden
    She poked me with her elbow
  • dinaditrizhar citeretfor 21 dage siden
    Underneath the muddy water near the pier, long strands of dark green kelp waved madly, like those wacky inflatable air dancers you find at county fairs.
  • dinaditrizhar citeretfor 21 dage siden
    soaked by the ocean spray crashing around us.
  • dinaditrizhar citeretfor 21 dage siden
    town’s fishing jetty
  • dinaditrizhar citeretfor 21 dage siden
    It was this photo that had brought Katy and me to the small town of Trembling Cypress Bay, off the Oregon coast.

    It was a place so remote it felt like the end of the world.

    We were waiting now for the ferry on the town’s fishing jetty, trying not to get soaked by the ocean spray crashing around us.

    Underneath the muddy water near the pier, long strands of dark green kelp waved madly, like those wacky inflatable air dancers you find at county fairs.

    It was like even they were warning us to stay away.

    I pulled the jacket zipper up to my neck and curled my toes in my boots. The humidity on the West Coast soaked right into your bones and, I swore, chilled your blood.

    We were a long way from home and our upscale New York bakery.

    “When someone promises a weekend at an exclusive resort, I expect Laguna Beach,” grumbled Katy, “not a dinky little fishing village in the middle of nowhere.”

    She poked me with her elbow.

    جثة عارية على شاطئ مهجور.

    انتابني رعشة وأنا أحدق في الصورة في يد كاتي.

    ذكرتني الكثبان الرملية والصبار في الخلفية بمنطقة نائية كنت قد زرتها من قبل. واحدة على الحدود المكسيكية، حيث لا يجرؤ على الذهاب إليها سوى الخارجين عن القانون.

    كانت هذه الصورة هي التي جلبتني أنا وكاتي إلى بلدة تريمبلنج سيبرس باي الصغيرة، قبالة ساحل ولاية أوريجون.

    كان المكان نائيًا للغاية لدرجة أنه بدا وكأنه نهاية العالم.

    كنا ننتظر الآن العبارة على رصيف الصيد في البلدة، نحاول ألا نبتل برذاذ المحيط الذي يهطل حولنا.

    تحت المياه الموحلة بالقرب من الرصيف، كانت خيوط طويلة من عشب البحر الأخضر الداكن تلوح بجنون، مثل راقصي الهواء المنفوخين الذين تجدهم في معارض المقاطعات.

    كان الأمر وكأنهم يحذروننا من الابتعاد.

    سحبت سحاب السترة حتى رقبتي ولففت أصابع قدمي داخل حذائي. لقد تسربت الرطوبة على الساحل الغربي إلى عظامك، وأقسمت أنها جعلت دمك يتجمد.

    لقد كنا على مسافة بعيدة من المنزل ومخبزنا الراقي في نيويورك.

    قالت كاتي متذمرة: "عندما يعدني أحدهم بقضاء عطلة نهاية الأسبوع في منتجع حصري، فأنا أتوقع أن يكون في لاجونا بيتش، وليس قرية صيد صغيرة في منتصف مكان لا يوجد فيه شيء".

    لقد وخزتني بمرفقها.

fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)