bookmate game
ru

Люси Уорсли

  • dsergeyevahar citeretfor 2 år siden
    В Ирландии крепкий алкоголь приобрел популярность раньше, чем в Англии. Уже в XVI веке современники Тюдоров уверовали в чудодейственную силу крепких спиртных напитков, которые «рассеивали печали» и «до
  • dsergeyevahar citeretfor 2 år siden
    добавляли ума». Спирт называли «сердечной водой», полагая, что он полезен для сердца. «Живую» или «горящую воду» принимали в лечебных целях.
  • dsergeyevahar citeretfor 2 år siden
    бавляли ума». Спирт называли «сердечной водой», полагая, что он полезен для сердца. «Живую» или «горящую воду» принимали в лечебных целях.
  • Ирина Соловейhar citeretsidste år
    «Сэр, для столь незначительного существа, каким является человек, мелочей быть не может. Лишь уделяя внимание мелочам, мы учимся великому искусству меньше страдать и больше радоваться жизни».
  • Ирина Соловейhar citeretsidste år
    Сегодня спальня – это место за кулисами театра жизни, где люди готовятся сыграть свои роли.
  • Elizabeth Hankevychhar citeretsidste år
    Почвой для преимущественного положения товаров ручной работы является, следовательно, известная грань несовершенства. Эта грань всегда должна быть достаточно невелика, чтобы не обнаружить низкую квалификацию мастера, так как тогда она свидетельствовала бы о низкой стоимости, но и не настолько мала, чтобы наводить на мысль об идеальной точности исполнения, достигаемой лишь машиной, ибо она опять же свидетельствовала бы о низкой стоимости»
  • Elizabeth Hankevychhar citeretsidste år
    вот изящная гипотеза о том, что английское выражение daylight robbery – «грабеж средь бела дня» (дословно: «воровство дневного света») своим происхождением обязано налогу на окна, к сожалению, не имеет под собой никаких оснований.
  • Irina Kolesnikovahar citeretfor 2 år siden
    twist на воровском жаргоне значит «склонный к преступлению».
  • Irina Kolesnikovahar citeretfor 2 år siden
    Как и у реального Филда, толстый указательный палец Баккета «как бы возвышается до положения демона-друга. Мистер Баккет прикладывает его к уху, и палец нашептывает ему нужные сведения… трет им нос, и палец обостряет его нюх»9
  • Irina Kolesnikovahar citeretfor 2 år siden
    По требованию публики в мелодраме иногда даже повторяли сцену убийства. Судя по театральной рецензии на постановку 1867 года, непревзойденным искусством умирать на сцене отличался некий Брикс. Он умел испускать дух так долго и выразительно, что зал разражался громом аплодисментов, «а когда стих этот шум всеобщего одобрения, один из зрителей в восхищении вспрыгнул на скамью… и во всю глотку рявкнул: «Давай умри еще раз, молодчага Брикс! Еще разок!»
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)