Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
Открытыми глазами он смотрел на травинки, росшие около, и казалось странным, что все это было и кончилось, а он вот живет, и кругом растет трава, и все кругом такое же, как было утром.
Olga Zhuravlevahar citeretfor 13 år siden
Открытыми глазами он смотрел на травинки, росшие около, и казалось странным, что все это было и кончилось, а он вот живет, и кругом растет трава, и все кругом такое же, как было утром.
Olga Zhuravlevahar citeretfor 13 år siden
Пять минут назад они копали себе могилу, теперь он их боялся, как оживших мертвецов, боялся, кажется, больше, чем самого Школенко.
Olga Zhuravlevahar citeretfor 13 år siden
Теперь Школенко торопился уйти обратно еще больше, чем в первый раз, он еще сам не мог опомниться от своей удачи.
Olga Zhuravlevahar citeretfor 13 år siden
- Мы могилу себе рыли, - сказал Сатаров. - Нас двое автоматчиков стерегли. Они, как услышали взрыв - побежали. А ты, значит, один?
Olga Zhuravlevahar citeretfor 13 år siden
Решение родилось мгновенно, может быть, так мгновенно оттого, что только сегодня, в точно такой же обстановке, ему уже один раз повезло.
Olga Zhuravlevahar citeretfor 13 år siden
Теперь он взял правее деревни и ближе к реке, прячась в росших по обочинам дороги кустах.
Olga Zhuravlevahar citeretfor 13 år siden
Теперь ему хотелось скорее вернуться, и он нетерпеливо подталкивал немца в спину.
Olga Zhuravlevahar citeretfor 13 år siden
когда он начинает говорить о своем подвиге, то и о нем говорит неторопливо, обдуманно и спокойно.
Olga Zhuravlevahar citeretfor 13 år siden
Школенко задумывается и еще раз повторяет: "Юрий Семенович". И по тому, как серьезно он называет сына по имени и отчеству, чувствуется гордость за то, что у него именно сын, продолжатель их шахтерского рода.