”Mungo Park. Rejser i Afrika 1795 — 97” er en dramatisering af den dagbog, som den skotske opdagelsesrejsende Mungo Park skrev, da han vendte tilbage til England. Dagbogen bygger på de mange notater, som han gjorde sig i Afrika, og som han meget omhyggeligt gemte i sin hat.
I denne udgave er der leget og digtet for at gøre den enklere og mere spændende at læse. Selve handlingen følger Mungo Parks egen beretning. Hvert kapitel slutter med et citat fra dagbogen for at læseren kan fornemme fortidens stemme. Citaterne er skrevet med kursiv i denne børneudgave. En enkel af de små sange, der optræder i bogen, er ligeledes fra den oprindelige udgave og derfor skrevet med kursiv.
Mungo Park skrev meget levende og med mange små detaljer fra hverdagslivet i Afrika. Han var meget optaget af at skildre livet i de forskellige afrikanske kongedømmer, han besøgte.
På skattekortet kan du følge hans rejse. Her er dels benyttet de gamle navne på de afrikanske kongedømmer og dels de nuværende navne. De tre lande, som han rejste igennem er Gambia, Senegal og Mali. Gambia var en engelsk koloni. Mungo Park startede sin rejse her. Han skulle lære at tale mandinka— sproget hos dr. Laidley.
Hele området var oprindeligt fransk koloni-område, men England gjorde krav på at få en bid af området, der var attraktivt med sin slavehandel. Gambia ligger som en strømpe omkring Gambia-floden, fordi de engelsk kanoner kunne nå så langt.
De to slaveforter, som nævnes i bogen, findes stadig. Af fortet på øen St. James midt i Gambia-floden er der kun ruiner tilbage, mens fortet på øen Goree ud for Senegals hovedstad Dakar står tilbage, som da major Houghton arb ejdede der. I dag er det indrettet til museum over slavehandlen. Her kan man se de små celler, hvor de sorte opholdt sig indtil de skulle sejles videre. Man kan også se de torturinstrumenter, der benyttedes og rævehullet, hvor genstridige slaver blev muret inde.
Den udgave, som citaterne er taget fra, er Forlaget Vandkunstens udgave fra 2006 af Mungo Park: ”Rejser i det indre Afrika”, London 1800, oversat og med efterskrift af Henrik G. Poulsen.