Роберт Льюис Стивенсон

Владетель Баллантрэ

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
Стильно оформленное подарочное издание. Изящный переплет выполнен из натуральной кожи с блинтовым и золотым тиснением и трехсторонним обрезом. В данном сборнике представлен роман «Владетель Баллантрэ», а также повести и рассказы знаменитого писателя. «Наверное, он так сильно любил жизнь потому, что очень часто жизнь в нем едва теплилась. А путешествия он любил, вероятно, потому, что в раннем детстве казалось: он никогда не окрепнет настолько, чтобы выехать за пределы большого удобного дома в Эдинбурге, в Шотландии, где 13 ноября 1850 года он родился — Роберт Льюис Стивенсон». Галина Шульга
Denne bog er ikke tilgængelig i øjeblikket
290 trykte sider
Har du allerede læst den? Hvad synes du om den?
👍👎

Vurderinger

  • Анастасия Рубинаhar delt en vurderingfor 9 år siden
    🎯Læseværdig
    🌴God til stranden

Citater

  • Кирилл Лызловhar citeretfor 8 måneder siden
    две непростительные погрешности: то, что покинул когда-то свой родной город, и то, что вернулся сюда.
  • Кирилл Лызловhar citeretfor 8 måneder siden
    Будучи давним, закоренелым странником, издатель дальнейших страниц все же кое-когда наезжает в город, уроженцем которого он счастлив себя назвать, и мало у него бывает ощущений более странных, более горестных или же более целительных, чем во время таких вот наездов. В чужих краях он появляется нежданно-негаданно и привлекает к себе внимание, совсем не рассчитывая на это; в своем же городе все выходит наоборот, и ему остается только дивиться, как плохо его здесь помнят. В других местах на него благотворно действует каждое приятное лицо: вот этот человек, может быть, станет ему другом; здесь он с болью в сердце бродит по длинным улицам в поисках лиц и друзей, которых уже не встретит. В других местах его восторгает все новое; здесь терзает исчезновение старого. В других местах ему довольно быть теперешним самим собой; здесь его равно гнетут сожаления о том, каким он был когда-то, и о том, каким надеялся стать.
  • Andrew Volkovhar citeretfor 5 år siden
    Как смел бы я любить тебя, коль не хранил бы чести я

På boghylderne

fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)