Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
Но, как все слишком часто повторяемые истины, оно с течением времени утратило свою убедительность.
molchanmariahar citeretfor 3 måneder siden
– Вы были возле Английского банка, сэр, и даже не зашли?
– Не зашли, Остин.
– Когда там у них – денег миллионы, а люди все спали?
– Ну да.
– Эх, меня там не было! – вздохнул он и, отвернувшись, уныло взялся опять за шланг.
molchanmariahar citeretfor 3 måneder siden
– Натекло из масленки, сэр. Кто-то баловался с машиной. Верно, мальчишка садовника!
Лорд Джон стоял с виноватым видом.
molchanmariahar citeretfor 3 måneder siden
Человек не представляет себе, как он беспомощен и невежествен, пока незримая рука, державшая его на своей ладони, не сожмется и не сдавит его.
molchanmariahar citeretfor 3 måneder siden
Вы просто вынуждены принять судьбу, а как вы примете ее – готовясь к бою или упав на колени, – не все ли равно?
molchanmariahar citeretfor 3 måneder siden
– Иногда я думаю, что только по своему чудовищному самомнению человечество воображает, будто мироздание – всего лишь подмостки, воздвигнутые для его спеси.
molchanmariahar citeretfor 3 måneder siden
– В сущности, не все ли равно? – сказал я. – Земля мертва. А кремация, по-моему, наилучший способ похорон.
molchanmariahar citeretfor 3 måneder siden
Мы увидим еще один рассвет, и он будет безраздельно нашим.
molchanmariahar citeretfor 3 måneder siden
Наша кухарка так вкусно готовит омлет, что соперничать с ним могут только ее же котлеты.
molchanmariahar citeretfor 3 måneder siden
– Потому что я хотел, чтобы мы вместе совершили переход от жизни к смерти. Мы прожили рука об руку много лет. Было бы грустно разлучиться в последнюю минуту.