Юрий Дружбинский

Реальный English. Как подружиться с грамматикой раз и навсегда

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
  • Роман Петуховhar citeretfor 6 år siden
    Единственная возможная схема в английском: подлежащее плюс глагол.
    Все.
  • Egor Kharchenkohar citeretfor 6 år siden
    Начинается типичная английская фраза всегда с подлежащего, за ним стоит глагол.
  • Влад Печерскийhar citeretsidste år
    В общем, вы поняли: сочетание любого из WH-questions со словом “should” (и часто со словом “else”) дает нам возмущенный вопрос
  • Dianiquahar citeretfor 3 år siden
    Есть наука о влиянии звуков речи на мозг. Называется эта наука фоносемантикой.

    Давно известно, что разные сочетания звуков имеют разную вибрацию и по-разному влияют на мозг как говорящего, так и его собеседника. Фактор этот, как считают, работает гораздо сильнее, чем смысл слов — ибо звук, минуя беспрепятственно все сознательные фильтры, доходит напрямую до глубочайших отделов подсознания. Именно на фоносемантическом эффекте, к примеру, основано бесспорное и многократно доказанное действие на организм и психику буддистских мантр.
  • Tania Kaplinahar citeretfor 4 år siden
    Главное — это понять: слова, как йогурты, не все одинаково полезны.
  • Tania Kaplinahar citeretfor 4 år siden
    нашем деле кирпичи — это слова, а чертежи и технологии, конечно же, грамматика. И первое без второго — как Тристан без Изольды или красная икра без свежего багета с маслом.
  • iryna99533har citeretsidste år
    Nothing comes of it” — «ничего из этого не выходит» —
  • Влад Печерскийhar citeretsidste år
    Любой, кроме одного-единственного случая: вопроса к подлежащему. Когда меня заинтересует подлежащее, я спрошу «ЧТО болит?» — “What hurts?”.
  • Влад Печерскийhar citeretsidste år
    Мы знаем, что любой вопрос с вопросительным словом непременно должен состоять из четырех элементов:

    вопрос + вспомогательный + подлежащее + глагол.
  • Влад Печерскийhar citeretsidste år
    Пора» по-английски будет “it’s time”, а «давно пора» — “it’s high time”. Именно так, «высокое время».

    It’s high time to start learning from your mistakes.
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)