bookmate game
Ivan Ivanji

Titov prevodilac

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
  • Ewa Pacholskahar citeretfor 2 år siden
    I još gore, u Istočnom Berlinu Tita su zvali „pas čuvar na lancu imperijalizma“, a krstili su i njega i njegovu zemlju raznim pogrdnim izrazima.
  • b9000542659har citeretsidste måned
    je opet poželeo da prevodim u oba pravca, tako je njegov
  • Ivana Popovićhar citeretfor 10 måneder siden
    Koliko se sećam, Tito bi najčešće rekao da govori naški. Kad god bi mogao, izbegavao bi da kaže srpskohrvatski.
  • Ivana Popovićhar citeretfor 10 måneder siden
    Nekoliko puta sam svoje zapise prevodio s jednog na drugi jezik. Doslovno sebe prevoditi prilično je dosadno. Zbog toga uvek ponešto i promenim u tekstu u nadi da ga popravljam, а zapravo ne prevodim, nego na drugom jeziku pišem nanovo.
  • Ivana Popovićhar citeretfor 10 måneder siden
    Mladim piscima održao je predavanje o tome kako treba pisati. Neko ga je tom prilikom zapitao šta misli o socijalističkom realizmu, tada još obaveznom u Jugoslaviji. Njegov odgovor je glasio:

    „Pa, znate, kakav socijalizam, takav realizam!“
  • b0082542688har citeretsidste år
    Švajcarce ne razumem ni kad oni misle da govore pravim nemačkim jezikom, a ne svojim dijalektom koji nazivaju schwyzerdütsch.
  • b0082542688har citeretsidste år
    Jedna od bezbroj definicija jezika, koja mi se naročito sviđa, glasi da je on element naše emocionalne i socijalne komunikacije.
  • b0082542688har citeretsidste år
    većini slučajeva to su ljudi iz dvojezičnih ili trojezičnih sredina,
  • b0082542688har citeretsidste år
    On je bio beskrajno precizan, a to znači – spor. Posao konsekutivnog i simultanog tumača zahteva brzinu uz rizik površnosti i time se bitno razlikuje od onog što čini prevodilac književnih i naučnih dela.
  • b0082542688har citeretsidste år
    Branimir Živojinović bio je sigurno najbolji prevodilac s nemačkog jezika koga je Srbija ikada imala. Njegovi prevodi Getea, Rilkea i drugih velikih pesnika spadaju u vrhunce, rekao bih, u zvezdane trenutke srpskog prevodilaštva.
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)