bookmate game
Оливър Боудън

Орденът на асасините: Братството Братството Орденът на асасините Братството

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
  • b0040851095har citeretfor 4 år siden
    – Истинското уважение – каза Ецио – се печели, не се наследява, нито се купува. И не се добива със сила. „Oderint dum Metuant” е една от най-глупавите сентенции.
  • b9552147569har citeretfor 4 år siden
    Assassin’s creed: Brotherhood by Oliver Bowden, 2010

    Copyright ©2010 Ubisoft Entertainment. All rights reserved.

    Assassin’s Creed, Ubisoft, Ubi.com and the Ubisoft logo are trademarks of Ubisoft Entertainment

    © Емилия Карастойчева – превод от английски език

    © Димитър Стоянов – Димї – художествено оформление на корицата
  • Svetla Nikolovahar citeretfor 4 år siden
    Свобода, милосърдие и любов — само за тях си струваше да се бориш и да убиваш — и те съставляваха сърцевината на кредото на асасините. На Братството.
  • b0040851095har citeretfor 4 år siden
    „Oderint dum Metuant” е една от най-глупавите сентенции. Нищо чудно, че Калигула я е присвоил: „Нека мразят, стига да се страхуват”.
  • Bangelchohar citeretfor 3 år siden
    Как да й се довери? Има ли разковниче за загадъчните лабиринти на женското съзнание?
  • b81351104258har citeretfor 3 år siden
    Светът изгоря и останаха само пепелища. Но нашата мисъл ви пресътвори, създаде волята ви и пося семената на злото, но и на избора, избора да оцелеете.

    Така е.

  • Dimitrichka Gradevahar citeretfor 4 år siden
    – Искам да изцеря болестта, разяла сърцето на обществото ни, а не да си губя времето със симптомите.
  • Dimitrichka Gradevahar citeretfor 4 år siden
    – Бива те да отваряш рани, Ецио – продължи Макиавели, когато поеха. – Но можеш ли да ги лекуваш?
  • Svetla Nikolovahar citeretfor 4 år siden
    Помнеше също безлюдните руини на някогашния Голям форум, където днес пасяха овце и кози. Хората крадяха древния резбован мрамор и порфир, разпилени в тревата, за да строят кочини или да ги стриват за вар. А над гетата и тесните мръсни улички цинично се извисяваха огромните нови сгради на папа Сикст VI и Александър VI, като сватбени торти върху маса, където е сервиран само мухлясал хляб.
  • Svetla Nikolovahar citeretfor 4 år siden
    Странно място, чиито древни рухнали стени са били предназначени да приютяват едномилионно население. Сега голяма част от територията му бе превърната в обработваема земя.
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)