ru
Вишну Конгшири,Дерек Тонкин

Таиланд: обычаи и этикет

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
  • Anastasia Bolshakovahar citeretfor 8 år siden
    На заметку: Краткое руководство по приему острой пищи
    Некоторые тайские блюда иногда просто набиты специями. Избыток перца плох сам по себе, но некоторые разновидности чили могут попросту обжечь вам нёбо так, что слезы сами собой потекут из ваших глаз. Если с вами приключилось подобное, выпейте немного воды и заешьте «атомную» специю рисом, какой-нибудь сладостью или даже ложкой сахара. Если вы запиваете ваш ужин пивом, не пытайтесь «охладиться» им! Рецепт вашего спасения противоположный: ни капли в течение как минимум пяти минут!
  • Anastasia Bolshakovahar citeretfor 8 år siden
    По-русски мы говорим «передумать», но тайцы говорят «переменить сердце» (dut sin или blien jai).
  • Anastasia Bolshakovahar citeretfor 8 år siden
    Традиционное тайское приветствие и прощание wai (произносится как английское слово why) – неспешное и грациозное складывание рук вместе, ладонь к ладони, и сгибание их в локтях так, чтобы кисти рук оказались поднесены к подбородку. Кончики ваших пальцев при этом должны оказаться на полпути между подбородком и кончиком носа, но не выше линии глаз, за исключением тех случаев, когда wai относится к изображению Будды или к королю.
  • Anastasia Bolshakovahar citeretfor 8 år siden
    Самой распространенной формой приветствия (и прощания) является слово sawatdee, что буквально означает «процветайте». Его используют в любое время дня и ночи. Для того чтобы проявить вежливость, мужчина должен прибавить слово krap, а женщина слово ka, поэтому полная форма приветствия устами мужчины будет звучать как sawatdee krap, а устами женщины как sawatdee ka. Krap (часто «съедаемое» в Бангкоке до состояния «k’ap») и ka – это ближайшие аналоги слову «да», которые вы можете услышать в тайском языке, хотя их более точное значение что-то вроде «я слышу тебя». Вы можете произнести также sabai dee, что ближе к нашему «как поживаешь?», но встречается гораздо реже, чем sawatdee, за исключением северо-востока (и Лаоса).
  • Anastasia Bolshakovahar citeretfor 8 år siden
    На заметку: Во время неудач отдыхайте!
    Тайцы учатся воспринимать затянувшиеся невзгоды как повод для отдыха.
  • Anastasia Bolshakovahar citeretfor 8 år siden
    В Таиланде можно постоянно слышать mai bpen rai– «не бери в голову». Буквально это означает «ничего вообще»
  • Anastasia Bolshakovahar citeretfor 8 år siden
    Духи-хранители – вот коренные жители этой земли, а люди – только завоеватели, непрошенные гости, и потому должны отдавать себе отчет в необходимости уважать и ублажать местных духов.
  • Anastasia Bolshakovahar citeretfor 8 år siden
    На заметку: Sanuk– удовольствие
    Одно из первых тайских слов, которые вы должны выучить, – sanuk (санук). Когда друг рассказывает вам о том, что с ним приключилось, от вас, можно сказать, ждут вопроса «Sanuk mai?» («Было ли это в радость?»). Образ жизни тайцев, независимо от того, в городе они живут или в деревне, привязан к приятному времяпрепровождению.
  • Anastasia Bolshakovahar citeretfor 8 år siden
    А поскольку многие виды времяпрепровождения предусматривают поездки, мы советуем выучить еще одно важное тайское выражение – bpai tiao (произносится «бай-тьяо»), которое буквально означает «отправиться в путешествие», или, как мы сказали бы, «выехать». Тайцы обожают путешествия независимо от их продолжительности, поскольку путешествия означают общение, новые лица и встречи со старыми друзьями. Поход в кино, прогулка вокруг рисовых полей, поездка на ярмарку – типичные примеры bpai tiao, но bpai tiao это еще и болтовня с девушками, и ночная жизнь в городе. Bpai tiao по определению и почти всегда будет sanuk.
  • Anastasia Bolshakovahar citeretfor 8 år siden
    Вспашка, посев, посадка и сбор урожая – невероятно скучная работа, если не делать ее весело! Труд и развлечение настолько перемешаны в Таиланде, что даже слово ngarn означает одновременно и работу, и фестиваль или ярмарку, а более распространенным значением является «чувство общности».
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)