en
Bøger
Jerome Klapka Jerome

JEROME K. JEROME: Three Men in a Boat, Three Men on the Bummel & Idle Thoughts of an Idle Fellow

  • b1219793562har citeretfor 3 år siden
    In this world it is necessary to adopt the principle pursued by the plaintiff in an action for damages, and to demand ten times more than you are ready to accept.

    В этом мире необходимо принять принцип, преследуемый истцом в иске о возмещении убытков, и требовать в десять раз больше, чем вы готовы принять.

  • b1219793562har citeretfor 3 år siden
    While Edwin leans from his saddle to whisper the dear old nothings in Angelina’s ear, while Angelina’s face, to hide its blushes, is turned towards the horizon at the back, the magic bicycles pursue their even course.

    В то время как Эдвин наклоняется с седла, чтобы прошептать на ухо Анжелине милые старые пустяки, в то время как лицо Анжелины, чтобы скрыть румянец, обращено к горизонту сзади, волшебные велосипеды следуют своим ровным курсом.

  • b1219793562har citeretfor 3 år siden
    But then this man was being pursued by a bull.

    Но потом этого человека преследовал бык.

  • b1219793562har citeretfor 3 år siden
    Its steep, winding ways must have been choked a dozen times, now by Sigismund’s flying legions, followed by fierce-killing Tarborites, and now by pale Protestants pursued by the victorious Catholics of Maximilian.

    Его крутые извилистые пути, должно быть, дюжину раз перекрывали то летучие легионы Сигизмунда, то свирепые тарборийцы, то бледные протестанты, преследуемые победоносными католиками Максимилиана.

  • b1219793562har citeretfor 3 år siden
    The proper course to pursue is to offer your name and address, and leave the owner, if he really has anything to do with the matter, to summon you, and prove what damage you have done to his land by sitting down on a bit of it.

    Правильнее всего назвать свое имя и адрес и предоставить владельцу, если он действительно имеет к этому какое-то отношение, вызвать вас и доказать, какой ущерб вы нанесли его земле, присев на ее клочок.

  • b1219793562har citeretfor 3 år siden
    The proper course to pursue

    Правильный курс для продолжения

  • b1219793562har citeretfor 3 år siden
    He had noticed in his circle many an otherwise promising union result in disappointment and dismay, purely in consequence of the false estimate formed by bride or bridegroom concerning the imagined perfectability of the other.

    Он заметил в своем кругу, что многие многообещающие в других отношениях союзы приводят к разочарованию и смятению исключительно из-за ложной оценки, сформированной невестой или женихом относительно воображаемого совершенства другого.

  • b1219793562har citeretfor 3 år siden
    They will have to do it on their heads by their time if they persist in not clashing with any previous method

    Им придется сделать это на своих головах к своему времени, если они будут упорствовать в том, чтобы не сталкиваться с любым предыдущим методом

  • b1219793562har citeretfor 3 år siden
    Was there never a lad near sometimes—never a lad who would seize one of those little hands to smother it with kisses, and who would persist in holding it, thereby sadly interfering with the progress of your making?

    Неужели никогда не было рядом мальчика—никогда не было мальчика, который схватил бы одну из этих маленьких рук, чтобы осыпать ее поцелуями, и который упорно держал бы ее, тем самым печально мешая вашему прогрессу?

  • b1219793562har citeretfor 3 år siden
    Telling the man to wait, she flew upstairs and rang persistently at the bell.

    Велев мужчине подождать, она взлетела наверх и настойчиво позвонила в колокольчик.

fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)