Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
Словенско-словацкий словарь в словенском языке называется slovinsko-slovenskу slovník
Екатерина Волковаhar citeretfor 9 år siden
«Два языка в одной голове? Кто ж это выдержит! Скажешь тоже!» – «А вот голландцы говорят на четырех языках и курят марихуану». – «Да они просто жулики». Эдди Иззард, «Убийственный наряд»
Ksenia Loginovahar citeretfor 9 år siden
Финны порождают такие слова, как suvaitsemattomuus (непереносимость) или happamuudensäätöaineet (пищевая кислота), а уж как будет по-фински непереносимость пищевой кислоты, вам лучше не знать.
prozachar citeretfor 9 år siden
Славянские языки очень похожи. А вот кому языки со скидкой: выучи один – получишь пучок.
vvxhar citeretfor 8 år siden
Uitwaaien– отдыхать, отправившись в ветреное, а также часто холодное и дождливое место. Поскольку британцы, как и нидерландцы, склонны именно к такому – весьма своеобразному – отдыху, это слово им бы пригодилось.
Анна Кукушкинаhar citeretfor 8 år siden
Европе звук ч может обозначаться 18 способами: c, ċ, ç, ĉ, č, ch, çh, ci, cs, cz, tch, tj, tš, tsch, tsi, tsj, tx и даже k.
forgetenothar citeretfor 9 år siden
сообщается, что в 2011 г. два последних носителя языка ауапанеко в Мексике перестали разговаривать друг с другом. Тоже грустная история
Katerina Sokorenkohar citeretfor 9 år siden
Да, выучил один – знаешь кучу. Только как понять, какой именно знаешь? То ли в словацком словацкий называется slovenčina, а словенский – slovenščina, то ли наоборот? И еще поди проверь! Словенско-словацкий словарь в словенском языке называется slovinsko-slovenskу slovník, а в словацком – slovensko-slovaški
Карина Егороваhar citeretfor 8 år siden
«Два языка в одной голове? Кто ж это выдержит! Скажешь тоже!» – «А вот голландцы говорят на четырех языках и курят марихуану». – «Да они просто жулики». Эдди Иззард, «Убийственный наряд
dinaidochhar citeretfor 8 år siden
Однако от этого сходства часто не столько пользы, сколько мороки. Например, по-чешски slovenskу означает вовсе не словенский, как можно было бы ожидать, а словацкий! А для словенского в чешском другое слово – slovinskу. Мало того: помимо slovinskу и slovenskу у чехов есть еще одно слово: slovanskу – славянский. В болгарском языке слово словенски означает словенский, но в македонском словенски – славянский. А словински по-македонски означает словинский – вымерший диалект жителей Польши, который чехи называют… ну, в общем, вы поняли.