Solens ærmer er en unik digtsamling på 60 digte, der fylder 125 sider sider på dansk. Heraf et opslag med titeldigtet kalligraferet med japanske skrifttegn af lyrikeren selv. Oversætter Susanne Jorn har valgt digtene ud. Det er et repræsentativt udvalg og dækker hele forfatterskabet siden debuten i 1951.
Kazuko Shiraishi, der er en af Japans mest oversatte forfattere, anses for at være landets mest kendte kvindelige lyriker med et langt forfatterskab bag sig af digte, essays og oversættelser. Hun har modtaget mange priser bla Rekitei— prisen, Takami Jun-prisen, Yomiuri Litteratur-prisen. Hendes bøger er udkommet i USA, Korea, Tyskland, Mexico og mange andre lande.
Siden’60erne har hun optrådt med kunstnere som Kazuo Ohno, John Coltrane, Peter Brötzmann, Sam Rivers, Itaru Oki og Aki Takase. Digtene har almenmenneskelig karakter, men er også mærket af jazz-og beatmodernismen, japansk avantgarde, klimaforandringerne og buddhisme. De giver aldrig udtryk for nogen form for eksotisme.
Digtsamlingen er støttet af Statens Kunstråd med oversætter— og produktionsstøtte samt Toyota-Fonden og Autorkonto.
”… Oversættere er ikke de mindste superhelte i litteraturens Metropolis, og en klar Wonder Woman forbliver Susanne Jorn … uden Jorn ingen Tanikawa på dansk …” Lars Bukdahl i ”Weekendavisen” om Susanne Jorns oversættelse af japanske Shuntaro Tanikawa’s minimal (udkom i 2009)
«Spændende, farverige og fandenivoldske digte … en af de digtsamlinger fra årets høst, som bør stå side om side med de andre klassiske digtsamlinger i biblioteket». Bibliotekerne