Имплантация. Очерки генеалогии историко-филологического знания во Франции
Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Vurdering
Føj til hylde
Har allerede læst
Rapportér en fejl i denne bog
Del
Facebook
Twitter
Kopier link
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
Форма генеалогического очерка оказалась для автора этой книги прежде всего формой необходимого компромисса между специальным исследованием и популяризацией.
Сергеев Михаилhar citeretfor 4 år siden
генеалогия отказывается от традиционной ценностной иерархии далекого и близкого, возвышенного и низменного, важного и второстепенного
Сергеев Михаилhar citeretfor 4 år siden
обытиями» для генеалогии становятся «меняющееся отношение сил, отнятая власть, отобранный и повернутый против своих использователей вокабулярий
Сергеев Михаилhar citeretfor 4 år siden
результат трансфера никогда полностью не совпадает с исходным проектом; всякий удачный трансфер является в то же время «неудачным»
Сергеев Михаилhar citeretfor 4 år siden
особенностями импортирующей культуры, которые осмысляются самой этой культурой как недостатки, нуждающиеся в преодолении или восполнении
Сергеев Михаилhar citeretfor 4 år siden
культурный трансфер всегда основан на предварительном построении рабочего образа чужой культуры, ее гештальта
Сергеев Михаилhar citeretfor 4 år siden
материале франко-германского межкультурного взаимодействия
Сергеев Михаилhar citeretfor 4 år siden
Эспань утвердил в широком научном обиходе понятие «культурный трансфер» (transfert culturel).
Сергеев Михаилhar citeretfor 4 år siden
Начиная с 1870‐го и на весь период до 1914 года отношение Франции к Германии становится специфически-напряженным отношением побежденного к победителю,
Сергеев Михаилhar citeretfor 4 år siden
культурном импорте, происходящем по оси Франция — Германия.