bookmate game
ru
Вальтер Беньямин

Задача переводчика

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
  • Daria Lillesonhar citeretfor 10 år siden
    Астрологическое чтение можно уподобить чтению письменных текстов, а еще в большей мере переводу, потому как "язык можно рассматривать в качестве высшего уровня миметического поведения и наиболее полного архива несмыслового сходства - среды, в которую без остатка перешли древние способности к миметическому производству и пониманию".
  • Daria Lillesonhar citeretfor 10 år siden
    Истина есть смерть намерения", - пишет Беньямин в "Эпистемо-критическом прологе"
  • Daria Lillesonhar citeretfor 10 år siden
    в какой-то степени все великие тексты - а превыше всех священные - содержат между строк свой потенциальный перевод
  • Daria Lillesonhar citeretfor 10 år siden
    Из всех текстов он дан лишь Священному Писанию, в котором смысл перестает быть водоразделом потоков языка и откровения.
  • Daria Lillesonhar citeretfor 10 år siden
    Чем выше уровень произведения, тем более оно переводимо даже при самом мимолетном прикосновении к его смыслу.
  • Daria Lillesonhar citeretfor 10 år siden
    Принципиальная ошибка переводчика в том, что он фиксирует случайное состояние своего языка вместо того, чтобы позволить ему прийти в движение под мощным воздействием иностранного.
  • Daria Lillesonhar citeretfor 10 år siden
    перевод касается смысла оригинала мимолетно и лишь в одной бесконечно малой точке, чтобы следовать своему собственному пути в соответствии с законом точности в свободе языкового потока.
  • Daria Lillesonhar citeretfor 10 år siden
    Настоящий перевод прозрачен, он не заслоняет собой оригинал, не закрывает ему свет, а наоборот, позволяет чистому языку, как бы усиленному его опосредованием, сообщать оригиналу свое сияние все более полно
  • Daria Lillesonhar citeretfor 10 år siden
    Дословная передача синтаксиса оригинала полностью опрокидывает то, на чем зиждется всякое воспроизведение смысла, и представляет прямую угрозу для понимания.
  • Daria Lillesonhar citeretfor 10 år siden
    язык истины, который в тишине и спокойствии хранит все высшие
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)