Vi bruger cookies til at forbedre Bookmate-webstedsoplevelsen og vores anbefalinger.
For at få mere at vide, skal du læse vores cookiepolitik.
Accepter alle cookies
Cookie-indstillinger
Svg Vector Icons : http://www.onlinewebfonts.com/icon Noget gik galt. Prøv igen.
Задача переводчика, Вальтер Беньямин
ru
Вальтер Беньямин

Задача переводчика

Giv mig besked når bogen er tilgængelig
Denne bog er ikke tilgængelig i streaming pt. men du kan uploade din egen epub- eller fb2-fil og læse den sammen med dine andre bøger på Bookmate. Hvordan overfører jeg en bog?
Предисловие к переводу «Парижских картин» Бодлера
Denne bog er ikke tilgængelig i øjeblikket
27 trykte sider
Har du allerede læst den? Hvad synes du om den?
👍👎

Citater

  • Daria Lillesonhar citeretfor 10 år siden
    Астрологическое чтение можно уподобить чтению письменных текстов, а еще в большей мере переводу, потому как "язык можно рассматривать в качестве высшего уровня миметического поведения и наиболее полного архива несмыслового сходства - среды, в которую без остатка перешли древние способности к миметическому производству и пониманию".
  • Daria Lillesonhar citeretfor 10 år siden
    Истина есть смерть намерения", - пишет Беньямин в "Эпистемо-критическом прологе"
  • Daria Lillesonhar citeretfor 10 år siden
    в какой-то степени все великие тексты - а превыше всех священные - содержат между строк свой потенциальный перевод

På boghylderne

fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)