Christopher Paolini

Arven 2: Den ældste

    Niels Fridorfhar citeretfor 4 år siden
    Shrrgnien
    Ted James Kolbyhar citeretfor 2 år siden
    To Lethrblaka slap væk, og de er sammen med deres pupper dem, der har voldt dig så megen sorg.
    Freja Lee Liljahar citeretfor 2 år siden
    Gûntera Arûna – Måtte Gûntera velsigne dig

    Hert dûrgrimst? Fild rastn? – Hvilken klan? Hvem der?

    hírna – afbildning, statue

    hûthvír – dobbeltslebet stavvåben, som anvendes af Dûrgrimst Quan

    Ignh az voth! – Bring maden ind!

    Ilf gauhnith – et særpræget dværgeudtryk, som betyder “Det er trygt og godt”. Det siges som regel af værten ved et måltid og er et levn fra de tider, hvor forgiftning af gæster var udbredt blandt klanerne

    Ingeitum – metalforarbejdere, smede

    Isidar Mithrim – Stjernesafir

    Jok is frekk dûrgrimstvren? – Ønsker du en krig mellem klanerne?

    knurl – sten, klippe

    knurla – dværg (bogstaveligt: en af sten)

    Knurlag quna qirânû Durgrimst Ingeitum! Qarzûl ana Hrothgar oen volfild – Han er blevet medlem af Ingeitum-klanen! Forbandet være Hrothgar og alle, som –

    knurlagn – mænd

    Knurlhiem – Stenhoved

    Knurlnien – Hjerte af Sten

    nagra – kæmpevildsvin (lever i Beor-bjergene)

    oeí – ja, bekræftende

    Orik Thrifkz menthiv oen Hrethcarach Eragon rak Dûrgrimst Ingeitu, Wham, az vanyali-carharûg Arya. Né oc Ûndinz grimstbelardn – Orik, Thrifks søn, og Skyggedræber Eragon fra Ingeitum-klanen. Desuden elver-budbringeren Arya. Vi er gæster i Ûndins hal

    Os il dom qirânû carn dûr tahrgen, zeitmen, oen grimst vor formv edaris rak skilfz. Narho is belgond ... – Lad vort kød, vor ære og vort hjem blive til ét ved dette, mit blod. Jeg sværger ...

    otho – skæbne

    Ragni Hefthyn – Flodvagt

    Shrrg – kæmpeulv, som lever i Beor-bjergene

    smer voth – servér maden

    Tronjheim – Kæmpernes Hjelm

    Urzhad – hulebjørn

    vanyali – elvermand (dværgene har lånt dette ord fra det gamle sprog, hvor det betyder magi)

    Vor Hrothgarz korda! – Ved Hrothgars hammer!

    vrron – nok

    Werg – et udbrud af afsky (dværgenes modstykke til føj)

    URGALERNES SPROG

    Ahgrat ukmar – Det er gjort

    drajl – maddikeyngel

    nar – kønsneutral tiltale, der viser stor respekt
    Freja Lee Liljahar citeretfor 2 år siden
    vanyali – elvermand (dværgene har lånt dette ord fra det gamle sprog, hvor det betyder magi)

    Vor Hrothgarz korda! – Ved Hrothgars hammer!

    vrron – nok

    Werg – et udbrud af afsky (dværgenes modstykke til føj)

    URGALERNES SPROG

    Ahgrat ukmar – Det er gjort

    drajl – maddikeyngel

    nar – kønsneutral tiltale, der viser stor respekt
    Freja Lee Liljahar citeretfor 2 år siden
    DVÆRGENES SPROG

    Akh sartos oen dûrgrimst! – For familie og klan!

    Ascûdgamln – stålnæver

    Astim Hefthyn – Synsvogter (inskription på en halskæde, Eragon får foræret)

    Az Ragni – Floden

    Az Sweldn rak Anhûin – Anhûins Tårer

    Azt jok jordn rast – så kan du passere

    Barzûl – at forbande nogen med ond skæbne

    Barzûl knurlar! – Forbandet være de!

    Barzûln – at forbande nogen med adskillige ulykker

    Beor – hulebjørn (på elversprog)

    dûrgrimst – klan (bogstaveligt: vort hjem, vor arne)

    eta – nej

    Etzil nithgech! – Stands der!

    Farthen Dûr – Vor Fader

    Feldûnost – frostskæg (en art ged, som lever i Beor-bjergene)

    Formv Hrethcarach ... formv Jurgencarmeitder nos eta goroth bahst Tarnag, dûr encesti rak kythn! Jok is warrev az barzûlegûr dûr dûrgrimst, Az Sweldn rak Anhûin, môgh tor rak Jurgenvren? Né ûdim etal os rast knurlag. Knurlag ana ... – Denne Skyggedræber ... denne Dragerytter hører ikke hjemme I Tarnag, den helligste af vores byer! Har du glemt den forbandelse, Anhûins Tårer, som har hvilet over vores klan siden Dragekrigen? Vi vil ikke lade ham passere. Han er ...

    Grimstborith – klanleder
    Freja Lee Liljahar citeretfor 2 år siden
    Du Fells Nángoröth – De Fordømte Bjerge

    Du Fyrn Skulblaka – Dragekrigen

    Du Vrangr Gata – den Vandrende Sti

    Du Völlar Eldrvarya – Den Brændende Slette

    Du Weldenvarden – den Vogtende Skov

    dvergar – dværge

    ebrithil – mester

    edur – klippetop, tinde

    Eka aí fricai un Shur’tugal! – Jeg er en Rytter og en ven!

    elda – en kønsneutral og meget rosende tiltale

    Eyddr eyreya onr! – Tøm dine ører!

    fairth – et billede skabt med magiske midler

    finiarel – høflig tiltale til en lovende ung mand

    Fricai Andlát – dødsven (en giftig svamp)

    Gala O Wyrda brunhvitr/Abr Berundal vandr-fódhr/Burthro laufsblädar ekar undir/Eom kona dauthleikr ... – Syng, oh hvidhårede skæbne/Om den ulykkesramte Berundal/Født under egens blade/Af dødelig kvinde ...

    gánga aptr – gå tilbage

    gánga fram – gå fremad

    Gath sem oro un lam iet – Forén den pil med min hånd

    gedwëy ignasia – den skinnende håndflade

    Gëuloth du knífr! – Gør kniven sløv!

    haldthin – pigæble

    Helgrind – Dødens Porte

    hlaupa – løbe

    jierda – knæk, knus, ram, gå i stykker

    kodthr – gribe

    Kvetha Fricaí – vær hilset, ven

    Lethrblaka – en flagermus; Ra’zacs ridedyr (egl. Læder-basker)

    letta – standse

    Letta orya thorna! – Stands disse pile!

    Liduen Kvaedhí – den Poetiske Skrift

    losna kalfya iet – løs mine lægge

    malthinae – at binde eller holde fast; at lamme

    nalgask – bivoks med smeltet hasselnøddeolie i til at blødgøre huden med

    Osthato Chetowä – den Sørgende Vismand

    reisa du adurna – løft vandet

    rïsa – stige

    Sé mor’ranr ono finna – Måtte du finde fred

    Se onr sverdar sitja hvass! – Må jeres sværd forblive skarpe!

    Sé orúm thornessa hávr sharjalví lífs – Måtte denne slange få livets bevægelser

    Skulblaka – drage (egl. skæl-basker)

    skölir – skjold

    Skölir nosu fra brisingr – Beskyt os mod ild

    sköliro – beskyttet

    Stydja unin mor’ranr, Hrothgar Könungr – Hvil i fred, kong Hrothgar

    Svit-kona – formel hædrende tiltale til en vis elverkvinde

    thrysta – trykke, presse sammen, slynge

    Thrysta vindr – pres luften sammen

    Togiro Ikonoka – Krøblingen, som er Hel

    Varden – Vogterne

    Vel eïnradhin iet ai Shurtugal – På mit ord som Rytter

    Vinr Älfakyn – elverven

    vodhr – høflig, mådeligt rosende tiltale til en mandsperson

    vor – høflig tiltale til en nær ven

    Waíse heill! – Bliv helbredt!

    Wiol ono – for din skyld

    wyrda – skæbne

    Wyrdfell – elverfolkets navn for de Forsvorne

    yawë – et tegn på tillid

    zar’roc – elendighed
    Freja Lee Liljahar citeretfor 2 år siden
    DET GAMLE SPROG

    adurna – vand

    Agaetí Blödhren – Blod-eds-festen

    Aiedail – morgenstjernen

    Argetlam – Sølvhånd

    Atra esterní onon thelduin, mor’ranr lifa unin hjarta onr, un du evarínya ono varda – Må en god skæbne herske over dig, fred leve i dit hjerte, og stjernerne våge over dig

    Atra gülai un ilian tauthr ono un atra ono waíse skölir frá rauthr – Må lykke og glæde følge dig, og må du blive skånet for modgang

    Atra nosu waíse vardo fra eld hórnya – Lad os være beskyttet mod tilhørere

    Bjartskular – Klarskæl

    blöthr – stands

    Brakka du vanyalí sem huildar Saphira un eka! – Mindsk den magi, som holder Saphira og mig!

    brisingr – ild

    Dagshelgr – den Hellige Dag

    draumr kópa – drømmesyn
    Xandra Regitze Nikolajsenhar citeretfor 3 år siden
    Det kræver mod at indrømme, man har taget fejl.
    Kun hvis man er bange for at fremstå som et fæ,
    Anni Risbo Jessenhar citeretfor 3 år siden
    Stjernerne stod klart på himlen
    Xandra Regitze Nikolajsenhar citeretfor 3 år siden
    Jeg forstår godt, hvordan du føler, men du er nødt til at blive ved med at være optimist, for en negativ indstilling er et større handicap end nogen fysisk skade.
    Niels Hede Mortensenhar citeretfor 4 år siden
    “Som min far lærte mig, da jeg knap kunne holde balancen på benene, der går ikke røg af en brand, uden at der er ild i den.
fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)