ru

Лао Цзы

Считается автором древнекитайского классического даосского трактата "Дао дэ цзин" (другое название - "Лао-цзы"). До сих пор не прекращаются споры как о датах его жизни, так и о самом существовании Лао-цзы. Согласно традиции, он родился в северном Китае, жил в VI-V веках до н.э., служил архивариусом при чжоусском дворе. Лао-Цзы - это не имя, а, скорее, титул, в переводе означающий примерно "старый мастер". Есть версия, что он родился в 604 году до н.э. в деревне Цюйжэнь волости Ли уезда Ку. Большинство современных ученых полагает, что Лао-цзы - фигура легендарная, а трактат написан в конце IV-начале III веков до н.э. Основное понятие мировоззрения, изложенного в трактате, - дао, недоступное познанию и невыразимое в словах начало, в котором воплощено единство бытия и небытия и разрешаются все противоречия. Слово "дао" на китайском языке буквально означает путь; но в этой философской системе оно получило гораздо более широкое метафизическое, религиозное содержание. "Дао" означает не только путь, но и образ жизни, метод, принцип. Само понятие "дао" можно толковать и материалистически: дао - это природа, объективный мир. В трактате дао метафорически уподоблено воде - подобно ей, оно кажется мягким и податливым, на самом же деле неодолимо. Образ действий, соответствующий дао, характеризуется недеянием (увэй), которое расшифровывается как уступчивость, покорность, отказ от желаний, борьбы, активных действий. Написанный в афористической форме крайне лаконичным языком, трактат даёт простор для разнообразных интерпретаций. Он был каноническим сочинением религиозного даосизма и многократно переводился на европейские языки.

Citater

Valeria Johansenhar citeretfor 8 måneder siden
Когда я буду лишен тела, то не буду иметь никакой печали
lemzalshar citeretfor 2 måneder siden
Дао, которое может быть выражено словами, не есть постоянное дао. Имя, которое может быть названо, не есть постоянное имя. Безымянное есть начало неба и земли, обладающее именем — мать всех вещей.
Поэтому тот, кто свободен от страстей, видит чудесную тайну [дао], а кто имеет страсти, видит его только в конечной форме. Оба они одного и того же происхождения, но с разными названиями. Вместе они называются глубочайшими. [Переход] от одного глубочайшего к другому — дверь ко всему чудесному.
lemzalshar citeretfor 2 måneder siden
Когда все в Поднебесной узнают, что прекрасное является прекрасным, появляется и безобразное. Когда все узнают, что доброе является добром, возникает и зло. Поэтому бытие и небытие порождают друг друга, трудное и лёгкое создают друг друга, длинное и короткое взаимно соотносятся, высокое и низкое взаимно определяются, звуки, сливаясь, приходят в гармонию, предыдущее и последующее следуют друг за другом. Поэтому совершенномудрый, совершая дела, предпочитает недеяние; осуществляя учение, не прибегает к словам; вызывая изменения вещей [он] не осуществляет их сам; создавая, не обладает [тем, что создано]; приводя в движение, не прилагает к этому усилий; успешно завершая [что-либо], не гордится. Поскольку он не гордится, его заслуги не могут быть отброшены.

Совершенномудрый (шэн-жэнь) действует в согласии с естественным ходом вещей, не насилуя мир своей волей. Его «недеяние» — это не пассивность, а умение позволить процессам течь своим путём.

fb2epub
Træk og slip dine filer (ikke mere end 5 ad gangen)